Home Artists Posts Import Register

Content

 

Hello fellow translators,

I’m pleased to inform you that we have a new updates for Translator++.

Translator++ V1.1.30

  • Updated : Translate selection (ctrl+g) function has been improved 
  • Now translating based on selected rows (older version is based on default each translator engine setting).
  • Bug fix : Unable to export TES encrypted file (main.rvdata2)
  • Bug fix : History of opened file doesn't saved properly.
  • Feature Added : Export to RPGMakerTrans format.
  • Feature Added : Export to CSV.
  • And more.


Added more capability into export function!

We can now export into CSV & RPGMaker Trans (WolfTrans) patch format.


Result of CSV Export :

Disclaimer:

Microsoft Excel is UTF-8-impaired!! So, you might need additional tool if you’re exporting non-unicoded game (ie. Japanese game).

"What is this 'TES encrypted' file you’re talking about?"

If you find anything like inside your Data folder, that means the developer used the infamous TES tool to encrypt your file. This supposed to prevent any attempt to modify or peek into their RPG Maker scripts. Well, this attempt was futile… since a project was created to decrypt their TES data. Translator++ used this tool under the hood to deliver hassle-less translation experience for you.

Changing the behavior of Translate selection function (ctrl+g).

In the previous version, pressing ctrl+g will put the translation on the predefined column whichever translator engine you currently use. For example, if you use google as your default translator engine, then the translation will be placed on the 3rd column from the left (this can be changed though)… but this behavior is prone to causing confusion. So I changed the behavior a bit. Now the translation will be placed on whichever cell you’ve been selected.

As usual, you can download latest version of Translator++ on Patron’s repository

Enjoy!

Comments

Anonymous

Please advise, because uh.... in RPG Maker VX Ace games i can't seem to ever translate the H-Stat window. I realize in MV games there are sometimes scrips that generate the window or in either game it calls an image that basically has a background with the categories and they throw numbers on top for your counts. In the games I'm talking about I've looked through the images and there's nothing like those windows and it's not an MV game so there's no javascript files to analyze. I just can't figure out where the game is calling the stuff from and even if I translate every single box that translator ++ gives me I still see Japanese on those stats. ... Literally the only thing I can think of to mention to help is that for VX Ace games the Data folder has Tilesets.rvdata2 and translator ++ doesn't. However I'm guessing there's a reason that file was excluded but maybe that's where the data is?

Anonymous

Why everytime i want to connect google with the app it keep giving me error 503 on the network log?, There is some kind of gacha that appear when google detecting suspicious network trafic activity.

dreamsavior

Well, actually not every .rvdata2 is needed to be translated. You definitely don't want to translate tilesets data. Perhaps the game you translated put the strings inside the script & plugins? or perhaps inside variables? Or a raster image? Some strings are cached within save data, so Japanese text might still appears even though you have translated all the strings with Translator++ if you play the game through saved data.

Anonymous

There are two ways you might get that to happen. The first is a temporary ban that comes after you translated too much. The Google Translator was not designed to translate so much, they'd prefer you pay for the per-word plan if you want to translate a lot (and it's pretty pricey, $20 per million characters, so it should come to about $10 per game taking into account some needless translations and what-not, which is nearly the price of these games to begin with). So anyway, if they think you have an application running and doing translations (should happen around the 100th batch), you get temporarily banned from the service, which you can then wait out or just switch IPs to get around. However, it's also possible for your ISP to assign an old botnet IP to your machine, as in, they give you an IP that used to belong to a botnet, and this IP might be permanently banned from the service already, or from other websites as well. Usually you'd have to get in contact with whoever blacklisted you to get off those lists and that's a pain, it's generally easier to just get a new IP, assuming your ISP gives you dynamic IPs (most do - we ran out of IPv4 a while ago). I think the Captcha is google's way of doing a soft ban, like they don't want to commit fully to a permanent ban on an IP, so they offer the captchas as a way to get around it, but with Blacklisted IPs the captchas tend to get progressively harder and at some point become impossible to solve, while with a "clean" ip you'll be getting simple captchas that you can solve in one go.

Anonymous

I have bit strange problem with translator. It's just crash after 10-15 seconds of working. I wonder if it's faulf of Microsoft Visual C++ Redistributable, because I have later version (from 2017 )

Anonymous

For some reason the "import" function doesn't works...

Anonymous

I found a little bug: every time I delete a column, the program deletes some rows. I found the bugged line, I can sent it by message, if you'd like.

dreamsavior

Hi, Territory91. Yes, send me the detail of this bug please. Thank you in advance.

dreamsavior

Hi, blueribbon, Thank you for informing me this. This is a critical bug, so I immediately fixing this and updating Translator++. Please download the latest version.