Home Artists Posts Import Register

Content

※The English version is also below.

※한국어판도 밑에 있어요.(기계 번역해서 미안해요)

※下面还提供了简体字。


こんにちは、いのり。です。

今週のご報告を申し上げます。


今週18日にコミック百合姫12月号が発売されました。

「私の推しは悪役令嬢。」第25話も掲載していただいています。

皆様、もうご覧になりましたでしょうか。

「恋の天秤編」のクライマックスとなる今話は、原作の中でも一二を争う人気のシーンです。

それに青乃下先生の魔法の筆が重なると、あんな凄まじい威力になるのですね……。

単行本派の皆様は12月までお待たせいたしますが、絶対に期待を裏切らない仕上がりにしていただいていますので、ぜひお見逃しなきようお願い申し上げます。

もはや恒例ですが、アンケートへのご協力をお願いしております。

ぜひ皆様のお声を編集部へ届けてください。


コミック百合姫アンケート:https://questant.jp/q/X5IRH6Q7


今週から何度かTwitterスペースを開いています。

私などの駄声をお聞かせするのは非常に心苦しいのですが、Youtube Liveよりも読者の皆様が会話に参加しやすいというメリットがあると思いました。

今のところYoutube liveが日本時間の午前中、Twitterスペースは夕方以降という棲み分けをしていますが、これについても皆さんの意見を聞いてみたいです。

よろしければコメント欄で教えていただけたらと存じます。


紆余曲折ありましたが、なんとか引越しをすることができました。

今はこの記事を新居で書いています。

一人暮らしになったので、引越し前よりも仕事に集中しやすそうです。

当面の課題は家事をどこまで省エネできるかですね。

料理は意外と苦にならないみたいですが、掃除や洗濯その他はなかなか手強そうです。

皆様から頂いた引越し資金も大切に使わせていただきました。

この御恩は作品の形でお返しできればと存じます。


ご報告は以上です。

今週もご支援ありがとうございました。



Hi, This is Inori.

I'd like to report this week.


The December issue of Comic Yurihime was released this week on the 18th.

"I'm in Love with the Villainess." Episode 25 was also published.

Have you read it yet?

The climax of "Love Scale" is one of the most popular scenes in the original story.

And when Aonoshimo-sensei's magic brush is combined with it, it becomes such a tremendous power...

We hope you don't miss it, because it will not disappoint you.

As is customary, we are asking for your cooperation in our survey.

Please send your comments to the editorial department.


Comic Yurihime Survey: https://questant.jp/q/X5IRH6Q7


I have opened a Twitter space several times since this week.

It is very painful for me and others to share my spoiled voices with you, but I thought it has the advantage of making it easier for our readers to join in the conversation than Youtube Live.

I'm currently dividing my time between Youtube live in the morning (Japan time) and the Twitter space in the evening or later, but I would like to hear your opinions on this as well.


It took some twists and turns, but I managed to move in.

I am now writing this article in my new home.

Now that I live alone, it seems easier to concentrate on my work than before the move.

The challenge for the time being is to what extent I can save energy on housework.

Cooking is not so difficult for me, but cleaning, laundry, and other chores seem to be tough.

I have spent the money you gave me for my move with great care.

I hope to repay this debt of gratitude in the form of artwork.


That's all.

Thank you for your support this week.



안녕하세요, 이노리입니다.

이번 주에 보고를 드리겠습니다.


이번 주 18일에 코믹 유리공주 12월호가 발매되었습니다.

'내 최애는 악역 영애' 25화도 올려주셨습니다.


여러분, 벌써 보셨나요?

사랑의 저울편'의 클라이맥스인 이번 이야기는 원작 중에서도 하나둘을 다투는 인기 장면입니다.

게다가 아오노시마 선생님의 마법붓이 겹쳐지면, 저런 엄청난 위력이 되는군요….

단행본파 여러분은 12월까지 기다리게 되겠지만, 절대로 기대를 저버리지 않는 마무리를 하고 있기 때문에, 꼭 놓치지 않도록 부탁드립니다.

이제 연례이지만 설문조사에 협조해 주시기 바랍니다.

꼭 여러분의 목소리를 편집부에 전달해 주세요.


코믹 유리공주 설문조사 : https://questant.jp/q/X5IRH6Q7


이번 주부터 몇 번인가 트위터 공간을 열고 있습니다.

저 같은 막말을 들려드리는 건 굉장히 마음이 불편하지만 유튜브 Live보다 독자분들이 대화에 참여하기 쉽다는 장점이 있다고 생각했습니다.

현재까지 YouTube live가 일본 시간으로 오전 중에 트위터 공간은 저녁 이후로 구분하고 있는데, 이에 대해서도 여러분의 의견을 들어보고 싶습니다.

괜찮으시다면 코멘트란에서 알려주시면 감사하겠습니다.


우여곡절이 있었지만 어떻게든 이사를 할 수 있었습니다.

지금은 이 기사를 새집에서 쓰고 있어요.

혼자 살아서 이사 전보다 일에 집중하기 쉬울 것 같아요.

당면 과제는 집안일을 어디까지 에너지 절약 할 수 있느냐 하는 것입니다.

요리는 의외로 힘들지 않은 것 같습니다만, 청소나 세탁 그 외에는 꽤 힘이 센 것 같습니다.

여러분이 주신 이사 자금도 소중히 사용했습니다.

이 은혜는 작품의 형태로 보답할 수 있었으면 좋겠습니다.

고마웠습니다。


本周报告。


※下面的文章由つじはる為我们翻译。谢谢你!


大家好,我是いのり。。

今天为大家带来本周的报告。


刚刚这个星期二10月18日,漫画百合姬的12月号已经开售了。

《我推的是反派大小姐。》也有幸得以登在其中。

大家都已经看了吗?

这一回是爱的天秤编的高潮所在,如果这不是原作中最受爱戴的一幕,估计它也是第二名了。

这个场景与青乃下老师的魔笔相遇,原来会有这么澎湃的威力啊……。

单行本派的朋友可能要等到12月,但是我相信它的内容绝对不会辜负大家的期望的,请大家千万不要错过!

接下来的,也可以算是每次的惯例了,希望大家可以帮忙填一下问卷。请大家把你们的声音传到编辑部去吧!


漫画百合姬问卷调查:https://questant.jp/q/X5IRH6Q7


这个星期我开了好几次Twitter Spaces。

要让大家忍受我的烂嗓子,我觉得非常的过意不去,但是我发现它的一个好处:它比起YouTube Live更容易让各位读者朋友进来。

目前我是这样分开用途的:YouTube Live用于日本时间的中午之前,Twitter Spaces则用于傍晚以后。这里我想听听大家的意见。

如果大家不介意的话,希望大家可以在回复栏中告诉我吧。


经过几番波折,我总算是搬成家了。

现在这篇文章我是在新家里面写的。

我现在变成了一个人住,所以似乎这里会比搬家以前更容易集中工作。

当前要解决的问题,大概是家务能省下多少工夫吧。

虽然做菜看似乎没有像想像中那样觉得痛苦,但是打扫和洗衣服之类的看着都挺有难度啊。

大家赐给我的搬家资金,我已经慎重的用在该花的地方了。

这份大恩大德我希望以作品的形式回报大家。


今天的报告就到这里。

本周也非常感谢各位无间的大力支持。



Files

Comments

Anonymous

What good news Sensei! May blessings come to your new home and work also with everyone involved with you!

Ina Minayo

Do more YouTube live!! I like swing sensei‘s lovely (2D) face!

Anonymous

Congratulations on your new living space! I hope you will be able to write many wonderful stories there.