Home Artists Posts Import Register

Content

※The English version is also below.

※한국어판도 밑에 있어요.(기계 번역해서 미안해요)

※下面还提供了简体字。


こんにちは、いのり。です。

今週のご報告を申し上げます。


今週はまず謝辞を申し上げたいと存じます。

先週の報告で書かせていただいたプラン変更検討のお願いにつきまして、沢山の方から反応を頂きました。

中には厳しいご意見も頂戴しており、軽率な呼びかけをしてしまったことを深く反省しております。

ご不快に思われた皆様、大変申し訳ございませんでした。

一方で多くの方が私の呼びかけにご厚意で応じて下さいました。

この場を借りて心より御礼を申し上げます。

ありがとうございました。

頂いたご厚意に対しては作品という形でお返しできればと存じます。

今後ともいのり。を見守っていただければ幸いです。


「私の推しは悪役令嬢。」のコミカライズ第2巻と第3巻が重版決定致しました。

https://twitter.com/inori_narou/status/1575812361864085504

「次にくるマンガ大賞」へのランクイン以降、順調に国内での知名度が伸びているようで、大変嬉しく思います。

それもこれも、コミカライズ担当の青乃下先生、普段から応援して下さる読者の皆様、投票にご協力くださった皆様、そして本をご購入して下さった皆様のおかげです。

誠にありがとうございます。

重版分は10月第4週頃より書店に並ぶ予定です。

気になっていたけれど見つからなかったという皆様、大変恐れ入りますが、今一度書店に足をお運びいただけましたら幸いに存じます。

それでも見つからなかった場合、書店には「お取り寄せ」というシステムがございますので、下記の画像を保存していただいて、書店員様にご依頼ください。



その重版に大きな役割を果たした「次にくる大賞」のライトノベル版である「次にくるライトノベル大賞」のノミネート投票が昨日10月1日13時から始まりました。

https://tsugirano.jp/

こちらは比較的新しい賞なのですが、「次にくるマンガ大賞」と同じ運営が行っている賞で、総合ランキングにランクインすると各種の販促サポートをしていただけます。

昨年の総合三位にはみかみてれん先生の百合小説がランクインするなど、百合ジャンルにとっても影響の大きな賞です。

毎回、この手の投票イベントにご協力をお願いするのは心苦しいのですが、皆様の手でわたおし。を盛り上げていただければ幸いです。


一人暮らしへの移行は少し大きなハードルにぶつかっています。

引っ越し先の物件候補は比較的絞れてきたのですが、私が抱えている持病のせいで、入居審査が通らない可能性が出てきました。

こればかりは私にはどうにもならないことなので、最悪、引っ越し自体がなしになるかもしれません。

現状の環境はとても仕事に集中できる環境ではないので、なんとか審査が通って欲しいのですが……。

仮に審査が通らず、引っ越し自体がなくなりましたら、引っ越し資金として皆様から増額していただいたお金は受け取る資格がございませんので、全額ユニセフ等の団体に寄付しようと思います。

この件は継続してご報告させていただきます。


ご報告は以上です。

今週もご支援ありがとうございました。



Hi, This is Inori.

I'd like to report this week.


This week I would like to begin by offering my gratitude.

I have received many responses to my request for consideration of plan changes that I wrote about in last week's report.

Some of your comments were rather harsh, and I deeply regret that I made such a thoughtless request.

I am very sorry to those who were offended.

On the other hand, many people graciously responded to my appeal.

I would like to take this opportunity to express my sincere gratitude.

Thank you very much.

I hope to repay your kindness in the form of artwork.

I hope you will continue to watch over me.


The second and third volumes of the comic book version of "I'm in Love with the Villaness" have been reprinted.

https://twitter.com/inori_narou/status/1575812361864085504

I am very happy to see that the manga has been steadily gaining recognition in Japan since it was ranked in the "Next Comic Award".

This is all thanks to Aonoshimo Sensei, who is in charge of the comic book adaptation, the readers who usually support us, everyone who cooperated in the voting, and everyone who purchased the book.

Thank you very much.

The reprints will be available in bookstores from the fourth week of October.


The nomination voting for the "Next Light Novel Award," the light novel version of the " Next Award," which played a major role in the reprinting of the book, opened yesterday, Oct 1st.

https://tsugirano.jp/

This is a relatively new award, but it is run by the same company as the "Next Coming Manga Award," and if you are ranked in the overall ranking, you will receive various types of promotional support.

It is an award that has a great impact on the yuri genre as well, as last year, a yuri novel by Mikami Teren was ranked third overall.

It pains us to ask for your cooperation in this kind of voting event every time, but we would be happy if you could make ILTV more exciting with your own hands.

Please refer to the following list for specific details on how to vote.


The transition to living alone has hit a bit of a major hurdle.

I have relatively narrowed down the list of potential properties to move to, but due to a chronic illness I have, there is a possibility that I may not pass the tenant screening.

This is something I have no control over, so in the worst case scenario, the move itself may be canceled.

The current environment is not one in which I can concentrate on my work, so I am hoping that the screening will somehow pass. ......

If the screening is not approved and the move itself is cancelled, I will not be eligible to receive the money you have increased to fund the move, and I will donate the entire amount to UNICEF and other organizations.

I will keep you posted on this matter.


That's all.

Thank you for your support this week.



안녕하세요, 이노리입니다.

이번 주에 보고를 드리겠습니다.


이번 주에는 먼저 사과와 감사를 드리고 싶습니다.

지난 주 보고에서 쓴 플랜 변경 검토 부탁에 대해 많은 분들로부터 반응을 받았습니다.

개중에는 엄격한 의견도 받고 있어 경솔한 부름을 해버린 것을 깊이 반성하고 있습니다.

불쾌하게 여기신 여러분, 대단히 죄송합니다.

한편으로 많은 분이 제 부름에 후의로 응해 주셨습니다.

이 자리를 빌려 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.

고마웠어요。

주신 후의에 대해서는 작품 형태로 돌려드릴 수 있으면 좋겠습니다.

앞으로도 이노리를 지켜봐 주시면 감사하겠습니다.


'내 최애는 악역 영애'의 코믹스 2권과 3권이 중판 결정되었습니다.

https://twitter.com/inori_narou/status/1575812361864085504

'다음에 오는 만화대상'에의 랭크인 이후 순조롭게 국내에서의 지명도가 증가하고 있는 것 같아 매우 기쁘게 생각합니다.

그것도 코미컬라이즈 담당 아오노시모 선생님, 평소 응원해주시는 독자 여러분, 투표에 협조해 주신 여러분, 그리고 책을 구입해 주신 여러분 덕분입니다.

진심으로 감사해요。

중판분은 10월 넷째 주 무렵부터 서점에 진열될 예정입니다.


그 중판에 큰 역할을 했던 '다음에 오는 대상'의 라이트 노벨판인 '다음에 오는 라이트 노벨 대상'의 노미네이트 투표가 어제 10월 1일 13시부터 시작되었습니다.

https://tsugirano.jp/

이것은 비교적 새로운 상이지만, 「다음에 오는 만화 대상」과 같은 운영을 실시하고 있는 상으로, 종합 랭킹에 랭크되면 각종 판촉 지원을 받을 수 있습니다.

작년의 종합 3위에는 미카미테렌 선생님의 백합소설이 랭크되는 등 백합 장르에 있어서도 영향이 큰 상입니다.

매번 이런 식의 투표행사에 협조 부탁드리는 것은 마음이 불편하지만 여러분의 손으로 와타오시를 띄워주시면 감사하겠습니다.

구체적인 투표 방법 등은 아래에 열기하오니 참고하시기 바랍니다.


혼자 살기로의 이행은 조금 큰 장벽에 부딪치고 있습니다.

이사할 곳의 물건 후보는 비교적 좁혀져 왔는데, 제가 안고 있는 지병 때문에 입주심사가 통과되지 않을 가능성이 생겼습니다.

이것만은 제게는 어쩔 수 없는 일이기 때문에 최악의 경우 이사 자체가 없어질지도 모릅니다.

현재의 환경은 도저히 일에 집중할 수 있는 환경이 아니기 때문에, 어떻게든 심사가 통과되었으면 합니다만….

만일 심사가 통과되지 않아 이사 자체가 없어지면 이사 자금으로 여러분께서 증액해 주신 돈은 받을 자격이 없으므로 전액 유니세프 등의 단체에 기부하고자 합니다.

이 건은 계속 보고드리겠습니다.


보고는 이상입니다.

이번주도 많은 지원 고마웠습니다.



本周报告。


※感谢つじはる为我们翻译以下的文章。


大家好,我是いのり。。

今天为大家带来这个星期的报告。


本周我希望先向各位致以歉意。

就着上周的报告中向各位提出请求,希望大家考虑更改支持方案一事,本人收到了许多朋友的反响。

听取当中属于提醒的意见之后,本人正在为自己轻率的呼吁行为深切反省。

对于为此事而感到不快的各位朋友,本人深感抱歉。

另一边厢,也有不少的朋友以厚意回应了我的呼吁。

借此机会,我向这些朋友献上由衷的感谢。

真的谢谢你们。

我希望能以作品的形式回馈各位的厚意。

期盼今后大家仍能继续守望不才いのり。。


《我推是反派大小姐。》的漫画版的第二卷和第三卷已经决定再版了。

https://twitter.com/inori_narou/status/1575812361864085504

自从进榜“下一部人气漫画大赏”之后,本作在日本国内的知名度似乎有所提升,我感觉十分高兴。

这一切都是有頼于负责漫画化的青乃下老师、平素以来支持本作的读者朋友、各位帮忙投票的朋友,以及各位购买本系列各册的朋友。

衷心的感谢大家。

書本再版后预计在10月的第4周左右上架。


这一次再版的一大原因的“下一部人气漫画大赏”有一个小说版,叫做“下一部人气轻小说大赏”。从昨天10月1日的日本时间下午1时起,它已经开始接受投票。

https://tsugirano.jp/

虽然这是一个比较新的奖项,但是它的主办单位跟“下一部人气漫画大赏”是同一个,在综合排行榜中上榜的作品可以获得各种宣传的支援。

去年みかみてれん(Mikami Teren)老师的百合小说挤身综合第三位,是一个对于百合这个作品类型别具影响力的一个奖项。

每次都请大家帮忙这一类的投票我很过意不去,但是还是希望能借大家的手去把我推恶役去推上另一个高峰。

具体的投票方法等我已经在下面列明,大家不妨参考一下。


话题一转,我准备自住一事碰上了莫大的难关。

虽然挑选新居已经比之前要有头绪了,但是因为我的慢性病,现在出现了无法通过入住审查的可能性。

这件事我没有办法解决,作最坏打算的话估计要取消整个搬家的计划了。

现在的环境真的让人完全不能集中,如果可以的话我真的很想审查可以通过就是了⋯⋯。

假如审查没有通过,搬家的计划要取消的话,我就再没有资格去得到大家作为搬家的资金增加的支持金额,因此我打算把它全数捐献给UNICEF等的团体。

这件事宜我会持续再向大家汇报。


今天的报告就到这里。

这个星期也感谢大家无间的支持。


Files

Comments

Anonymous

Creo que es sencillo: si quieres dar tu apoyo, lo haces, si no ( por la razón que sea) no lo das. Fue una petición respetuosa, pero bueno, no todos reaccionan igual o de la mejor manera. Es humano. Espero salga todo de la mejor manera y lo que decida hacer, está bien. Creo que hay muchos que tienen buenas intenciones y buenos deseos. No es sencillo tener una enfermedad crónica, así que día a día. Y para todos los que leen: los mejores deseos y que estén muy bien! 🫂

Anonymous

1ファンとしては、増額分は引っ越しの有無に関わらず、執筆のための生活費に充ててもらいたいなと思います。自分も今月、同じように作画費用の増額をいただきまして、そうしたこともあって、是非応援したいと思った次第です。