Home Artists Posts Import Register

Downloads

Content

In Haikyuu 4x18, Trap, Kenma finds a reason to fight when he confronts his biggest rival yet: gravity.

----------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------

YouTube Link:

https://youtu.be/g7VuYfH3Mmg

Comments

Ryan

1:44 The subtitles dropped entirely. "We'll never know" ?? 😢 Literally for what other purpose am I even here? Haha! I'll try to translate. First, in Japanese what he said was: おそらく早瑠川工業もここは相当警戒していると思います. Basically: "I'm thinking that Sarukawa is paying extra close attention to those players" (down the middle, like Lev/Kuroo/Yamamoto, and therefore that they have fewer attentional resources to dedicate to Fukunaga on the outside) At 9:18, Kenma says the same thing when he's reviewing their strategy: they must be paying extra attention to Lev/Kuroo, so that's why he thinks he can use them as a lure. 2:20 They wrote that they need a lot of persistence to put "direct pressure" on the setter, but what he actually said was that it takes a lot to put *indirect* pressure on someone like a setter. They can't directly target Kenma. They have to keep forcing the defenders to make bad passes, and that indirectly forces Kenma to run to get it. 3:07 they said that you have to run around a lot as "the center," but he actually said you have to run around a lot as "the setter" (obviously). 8:55 They have Kenma saying "Because you're all so determined," which is okay, but word-for-word he said "because you all are able to use your 'guts,'" which is weirdly how they subtitle the same line at 18:00. 15:30 Your explanation of the word 'guts' is spot on. 根性 ('konjou') is that kind of willpower and drive. Literally your 'roots' or your 'foundation'.

Chris Sharpe

Moving into college has been stressful so I’m glad I have these videos to go back to.

Athena

Your translations and insight do not go unnoticed! We appreciate you, Ryan!