Public news 01.06.2020 (Patreon)
Content
The time is upon us. We're now in the month of the next new release for Innocent Witches. Yes, we understand that you want all the juicy, delicious new info about teasers, previews and whatever information you can get your hands on, but we insure you that all of this waiting can and will pay off. This release has a whole lot of content to bring to the table, so we'll see how much we can manage to stuff in there for y'all's sake. There's still a lot of moving parts and pieces, so it’s a bit difficult to predict if all four of the minigames will make it in this time. They might, in all honesty, but they might not, as well; we want to make sure that you're properly rewarded for your hard efforts in the minigames, and what does that require? Art. So all we can do is wait and see how things play out. That being said, though, we've managed to receive a great deal of assistance from El Jefe and some input from more of our Patrons this time, such as Uberdave. So a big thanks to you guys!
Speaking of Patreon: we're gonna be moving towards a tiered method of releases, with 20+ Patrons allowed access to the fastest servers we have, while 10 and under will be on our other server. While this isn't exactly ideal, it's important to realize that these things cost quite a bit of money, need somebody to micromanage them, and have their own complexities given the diversity of our patronage. But on a separate note, Joe's been tied-up with a bunch of cleaning-up regarding the game itself, which unfortunately took away some attention in regards to other developmental aspects; the time until release, however, is lenient enough that this shouldn't be too much of an issue going forward. For now.
Now, I wanna talk about a topic that's commonly overlooked. A majority of the complaints are bred due to the speed of our releases compared to other games, games that only come with one language. Translations take a long time to create and implement - longer than most people would expect - and manage to affect Ren'Py's load times quite a bit. This is the cleanup that was referred to earlier, where Joe has taken the liberty of tidying up text so that we can equally reduce load times and frustration. This cleanup we speak of may or may not make its way into 0.6a, but we're trying the best we can. But back on the topic of other games: these titles in question don't even have to think about the wording of certain sentences in a different language; we might have issues with calling a drinking bottle as a variable, and in Russian, it could be male or female, and we need to adjust the way we store these variables to keep things grammatically-correct between languages. And as you make these kinda changes, you have to re-input the translation; if you leave the old code in-game, it just idles there and impacts load time upon loading up the game. Which leads, of course… to cleanup.
Innocent Witches was originally all-Russian and had to be translated into English, which in itself was a huge mountain to climb at the time. Then the initial plans of maintaining monthly releases kept getting pushed further and further back, then the art began to feel rushed, and now we're here, in this mess of a development state. At the moment, we're working on more animations - which are a massive pain to create and implement, mind you - alongside all the other new features. Will we be able to maintain a monthly release schedule? Maybe not. Maybe it'll get pushed to bimonthly instead of monthly, depending on what happens. But we'll see. We just wanted to make sure to address this, as people might think we don't even realize what all this jargon means. We're trying our best to keep our promises! We promise.
And lastly, we wanna thank you, for your patience and patronage. As we said, we're doing our best to make this release well worth the wait, so we extend our heartfelt thanks to you all. We wouldn't be anything without you guys!
- Team Sadcrab
P.S. - THERE WILL BE SEXY TIMES AHEAD. (not with team members)
We lied; the last thing is the weekly poll:
How important is it to fix the previous chapters?
Всем привет, время очередного релиза всё ближе, ну а пока очередная порция новостей. Некоторые из вас уже имели удовольствие просмотреть небольшие кусочки приближающегося обновления. И мы не планируем останавливаться на достигнутом, пока что мы усердно работаем над подключение четырех новых мини игр, но помимо технических сложностей нам ещё и нужно доделать, и вставить наградной арт за прохождения этих игр. Время покажет успеем ли мы вставить из полностью. Так же хотелось бы поблагодарить El Jefe и некоторых других патронов, таких как Uberdave за их поддержку и помощь. Спасибо ребята!
Говоря о Patreon: мы собираемся перейти к многоуровневому методу релизов: патроны 20+ будут иметь доступ к самым быстрым из имеющихся у нас серверов, в то время как 10 и ниже получат доступ к другому серверу. Хотя это не идеально, нельзя забывать, что эти вещи стоят немалых денег, нуждаются в том чтобы кто-то ими управлял, и всего есть свои сложности, особенно учитывая разнообразие наших патронов. Так же, Джо занимался полировкой различных аспектов игры, что, к сожалению, отвлекло от других аспектов разработки; К счастью время до релиза ещё есть и это не должно сильно повлиять на наш прогресс.
Теперь мы хотим поговорить на тему, которая обычно упускается из виду. Большинство жалоб в последнее время вызвано скоростью наших выпусков по сравнению с другими играми, играми, которые выпускаются только на одном языке. На создание и реализацию переводов уходит много времени – больше, чем можно предположить, - более того переводы также могут существенно влиять на скорости работы Ren'Py. Текущая полировка игры как раз с этим связанна, сокращая размеры некоторых файлов и избавляясь от кусков старого неиспользуемого кода мы планируем чутка увеличить производительность игры. Мы планируем завершить эту очистку к релизу 0.6а, но пока мы не уверены что успеем. Но вернемся к теме других игр: множество из них пользуются автоматическими переводами не сильно заботясь о конечном качестве; в нашем же случае мы заботимся о качестве со всех сторон, из-за чего на приходиться думать и о изначальной структуре текста и о различных переменных которые в этом тексте используются, так что бы во время перевода ничего из этого не сломалось и не вызывало отторжение при чтении. И по мере того, как мы вносим различные изменения в тексты, мы должны заново писать переводы (иногда даже с нуля); так как иначе старый код остается в файлах мертвым грузом снижая производительность и вызывая другие проблемы. Именно это и приводит к тому что иногда игру приходиться чистить.
Первоначально текстовка к «Невинным ведьмам» писалась только на Русском, которая соответственно переводилась на Английский в параллели, сейчас это уже изменилось в обратную сторону, большая часть новых текстов сначала пишутся на Английском и потом переводятся. В любом случае, плановые месячные релизы никогда нам полностью не удавались, по разным причинам, от кода до арта, что соответственно создавала неблагоприятную атмосферу для разработки. В настоящее время мы работаем над созданием анимаций, которые, требует огромных усилий при создании и реализации, при этом не забывая и о других функциях. Сможем ли мы поддерживать наш месячный график выпуска? Возможно, нет. Возможно это мы сдвинемся к выпуску версий раз в два месяца, а не раз в месяц, в зависимости от того как именно будет идти разработка. Для тех же кто не понимает что означает весь этот жаргон. Мы стараемся изо всех сил, чтобы сдержать наши обещания! И будем усердно продолжать разработку нашей игры.
И, наконец, мы хотим поблагодарить вас за ваше терпение и покровительство. Как мы уже говорили, мы делаем все возможное, чтобы этот релиз стоил ваших ожиданий, поэтому мы выражаем вам нашу искреннюю благодарность. Без вас бы мы так далеко не зашли бы, ребят!
- Команда Sad Crab
Ну и напоследок, самое ожидаемое - еженедельный опрос:
Как вы считаете насколько важны правки в предыдущие главы?
1. Очень важны.
2. Мне на них наплевать.
3. Совсем не важны.