Home Artists Posts Import Register

Content


袁紹の要請を受けた呂布は、常山で黒山賊の張燕の軍を破った。

At Yuan Shao's request, Lü Bu defeated the black bandit Zhang Yan's army at Changshan.

吕布奉袁绍之命,在常山击败黑寇张燕军。


その後、呂布からの兵の補充要求を袁紹が断ったことによって両者の関係が悪化する。

Afterwards, Yuan Shao refused Lü Bu's request for additional soldiers, and relations between the two deteriorated.

此后,袁绍拒绝了吕布增兵的请求,两人关系恶化。


そんな中、袁紹が呂布へ刺客を放ったとの一報が、貂蝉に届く。

Meanwhile, news reaches Diao Chan that Yuan Shao has sent an assassin to Lu Bu.

与此同时,貂蝉得知袁绍已派刺客刺杀吕布的消息。


呂布の命を狙う精鋭たちを待ち受けたのは、貂蝉による歌舞音曲だった。

What awaited the elites aiming for Lu Bu's life was a song and dance music by Diao Chan.

等待着志在吕布命的精英们的是貂蝉的歌舞音乐。


不意を突かれて、貂蝉の美しい舞に瞬間、魅了された刺客たち。

The assassins were caught off guard and were instantly captivated by Diao Chan's beautiful dance.

刺客们措手不及,瞬间就被貂蝉优美的舞蹈迷住了。


指揮官を見抜いた貂蝉の動きは素早かった。

Diao Chan, who saw through the commander, moved quickly.

貂蝉识破了统帅的心思,动作很快。


流石に精鋭を率いるだけあって手際よく、直ぐに防御の構えを取る指揮官。

As expected from a leader of the elite, he is a skillful commander who immediately takes a defensive stance.

不愧是精英领袖,他是一位能立即采取防御姿态的熟练指挥官。


しかし

but


貂蝉の嵐の様な鞭による激痛によって武器も盾も落とし、防御を崩す。

The man drops his weapon and shield due to the severe pain caused by Diao Chan's storm-like whip, and his defenses collapse.

貂蝉风暴般的鞭子带来的剧痛让男子的武器和盾牌掉落,防御崩溃。



パンッ 「Pan!」 (鞭打ちの音)

(whipping sound)

(鞭打声)



ヒュンッ、ビュンッ、ピュンッ 「Hyun,Byun,Pyun...」

(鞭による風切り音)

(Wind noise caused by whip)

(鞭子引起的风噪声)



避けようとするが貂蝉の鞭の雨は止まない。

I try to avoid it, but the rain of Diao Chan's whips doesn't stop.

我极力躲避,但貂蝉的鞭雨却没有停止。


鞭の威力が徐々に増して、鎧もむき出しの皮膚もズタボロに引き裂かれてしまった。

The power of the whip gradually increased, tearing the armor and exposed skin to shreds.

鞭子的威力逐渐增强,将铠甲撕裂,露出皮肤,撕成碎片。


一瞬で心を砕かれた指揮官は、貂蝉に背を向けて我武者羅に逃げる。

The commander, whose heart was broken in an instant, turned his back on Diao Chan and ran away desperately.

指挥官瞬间心碎,背对着貂蝉,拼命逃跑。


ひッ 「Hi!」 (悲鳴)

(scream)

(尖叫)


ダッ 「Da!」 (走り出す表現)

(Expression of starting to run)

(开始奔跑的表情)


ヒュンッ 「Hyun...」 (鞭による風切り音)

(Wind noise caused by whip)

(鞭子引起的风噪声)


シュルッ 「Syuru...」 (巻き付く表現)

(Expression of a whip wrapped around the neck)

(脖子上缠着鞭子的表情)


そんな、逃亡者の首に無慈悲な鞭が絡みつく。

A merciless whip wraps around the fugitive's neck.

一根无情的鞭子缠绕在逃亡者的脖子上。


同時に貂蝉は、宙返りで頭上の天井の梁を飛び越えて、逃亡者を追い越す。

At the same time, Diao Chan somersaults over the ceiling beams above his head and overtakes the fugitive.

与此同时,貂蝉从头顶的横梁上翻了一个跟头,追上了逃亡者。



ガンッ 「Gan!」 (頭を打った表現)

(expression of hitting someone on the head)

(打别人头的表情)


貂蝉が着地すると同時に、梁伝いの鞭に、首を絞められた逃亡者の身体が宙に浮いた。

At the same time as Diao Chan landed, the fugitive man, strangled by the whip running down the beam, floated into the air.

貂蝉落地的同时,逃亡者被横梁上的鞭子勒死,悬浮在空中。


しばし、苦痛に顔を歪ませた男が、掴まれた昆虫の様に空中で手足をバタつかせる。

For a moment, the man's face was distorted in pain, his limbs flapping in the air like an insect that had been grabbed.

一时间,男人的脸庞痛苦地扭曲着,四肢如同被抓住的虫子一样在空中拍打着。


そして、涼しげな顔の貂蝉がピンと張った鞭を手で弾く。

Then Diao Chan, with a cool face, flicked the whip with his hand.

随后貂蝉冷着脸,用手一抖鞭子。


ヴィヤン・・・ 「Viyan...」


ミシャッ 「MIsya!」 (絞まる音)

(squeezing sound)

(挤压声)


コキッ 「Koki!」 (骨折音)

(fracture sound)

(断裂声)


琵琶の様な音と連動して指揮官の首が折れた音が、場に鳴り響いた。

The sound of the commander's neck breaking echoed throughout the place, accompanied by the sound of a biwa string.

指挥官脖子折断的声音响彻全场,伴随着琵琶弦的声音。


「敵将、討ち取りました!」

“I have defeated the enemy general!”

“我击败了敌将!”


貂蝉の可愛らしい声。

Diao Chan's cute voice.

貂蝉可爱的声音。


一瞬の凄惨な殺戮劇で、指揮官を失った精鋭だった者たちは、皆、呆然と動けずにいる。

All the elites who had lost their commanders in a moment of gruesome bloodbath were stunned and unable to move.

所有在惨烈的血战中失去统帅的精锐们都惊呆了,无法动弹。


「華麗な舞だな、貂蝉。後は追い詰めるだけだ」

"What a splendid dance, Diao Chan. Now we just have to corner them."

“貂蝉,舞跳得真好。现在我们只能把他们逼到墙角了。”


立ち尽くす男たちの背後から、悠然と呂布が姿を現した。

Lu Bu appeared leisurely from behind the men who were standing still.

吕布从原地不动的人身后悠然出现。


背後の刺客たちへと振り向いた貂蝉。

Diao Chan turned towards the assassins behind him.

貂蝉扭头看向身后的刺客。


しかし彼女の目に、彼らは入っていない。

But in her eyes, they aren't included.

但在她眼里,他们不包括在内。


華やいだ笑顔で、呂布を見つめる。

She looks at Lu Bu with a bright smile.

她看着吕布,笑容灿烂。


「ここは強気で攻めましょう!」

“Let’s attack here with strength!”

“我们用实力攻击这里吧!”


二人による一方的な殺戮が始まる。

The unilateral murderous act by Diao Chan and Lu Bu begins now.

貂蝉和吕布对士兵的单方面屠杀现在开始了。


Files

Comments

No comments found for this post.