Home Artists Posts Import Register

Content

※The English version is also below.

※한국어판도 밑에 있어요.(기계 번역해서 미안해요)

※下面还提供了简体字。


こんにちは、いのり。です。

今週のご報告を申し上げます。


「私の推しは悪役令嬢。」第22話が掲載されたコミック百合姫9月号は、みなさんもうご覧いただけましたか?

単行本派の方々も多いかと存じますが、可能であればぜひ雑誌の方も購読をご検討いただければと思います。

ご存じの方も多いと存じますが、昨今の出版不況で「雑誌」というものは非常に苦境に立たされています。

百合姫さんはかなり頑張っていらっしゃいますが、それでも万一、休刊や廃刊などという憂き目に遭った日には、わたおしも掲載雑誌を失うことになります。

また、そういった大人の事情を抜きにしても、百合姫は非常に素敵な雑誌です。

バラエティ豊かな様々なジャンルの百合を、毎号コンスタントに楽しむことが出来ます。

無理にとは決して申しません。

ただ、これまであまり購読を考えたことがなかったという皆様に、一度で結構ですからご検討いただければと存じます。

※百合姫の売り上げに不安がある等の事実はなく、飽くまで百合姫愛好家の老婆心です。


来週8月10日は例年ですと電撃小説大賞の第2次&第3次選考の結果が発表される日です。

現在の所その予告等はなされておりませんので、今年はどうなるのか分かりませんが、発表日が近いことは間違いありませんのでドキドキします。

ただ、こういった発表は通過していれば事前に連絡が来るものと思いますので、現時点で何の連絡もいただいていないということは……つまりそういうことなのでしょう。(遠い目)

とはいえ、何らかの奇跡はあり得ますから、希望は捨てずに発表の日を待ちたいと思います。

いい結果が得られるよう、皆さんも一緒に祈っていただければ幸いです。


「ふりわた」こと「振り向きなさい、わたくしに!」は少し執筆スピードが低下中です。

理由は物語がバトルシーンを迎えたことにあります。

私はバトルシーンが基本的に苦手です。

魅力的でバリエーション豊かな戦闘シーンを書こうとするととても時間がかかってしまいます。

元々、愛読していた作品に人間ドラマよりの作品が多かったのも理由として大きいかも知れません。

とはいえ、苦手なままにしてはおけないので、色々と足掻いてみようと思います。

皆様にお届けするのがまた遅れてしまい申し訳ございませんが、引き続き応援していただければ幸いです。


ご報告は以上です。

今週もご支援ありがとうございました。



Hi, This is Inori.

I'd like to report this week.


Have you seen the September issue of Comic Yurihime, which contains the 22nd episode of "I'm in Love with the Villainess"?

I know that many of you may prefer to read the book, but if you can, I hope that you will consider subscribing to the magazine as well.

As many of you may know, magazines are in a very difficult situation due to the recent publishing slump.

Yurihime is doing very well, but even so, ILTV would lose its magazine if it were to suspend or discontinue publication.

Even without such adult situations, Yurihime is a very wonderful magazine.

You can enjoy a rich variety of yuri of various genres consistently in every issue.

I am not saying that you have to.

However, for those of you who have never really thought about subscribing to the magazine, I would like you to consider it just once.

*There is no doubt about Yuri Hime's sales, and I am just an old woman who loves Yuri Hime.


Next week, August 10, is the day when the results of the second and third rounds of the Dengeki Novel Award are usually announced.

As of now, no notice has been given, so I don't know what will happen this year, but I am sure that the announcement date will be very close, and I am very excited.

However, I believe that we will be notified in advance of such an announcement if we have passed, so I have not received any notification at this point, it must mean... (Distant look).

However, miracles are possible, so I will not give up hope and wait for the day of the announcement.

I hope you will join me in praying for a good result.


TATM, "Turn Around to Me!" is being written at a slightly slower pace.

The reason is that the story has entered a battle scene.

I am basically not good at battle scenes.

It takes me a long time to write attractive and varied battle scenes.

This is probably due in large part to the fact that many of the works I used to love to read were more human drama oriented.

However, I can't leave it as I am not good at it, so I am going to try my best in various ways.

I apologize for the delay in getting this to you again, but I hope you will continue to support me.


That's all.

Thank you for your support this week.



안녕하세요, 이노리입니다.

이번 주에 보고를 드리겠습니다.


'내 최애는 악역 영애' 22회가 게재된 코믹 백합공주 9월호 다들 벌써 보셨나요?

단행본파 분들도 많을 것으로 생각합니다만, 가능하면 꼭 잡지 분들도 구독을 검토해 주셨으면 합니다.

아시는 분들도 많으시겠지만, 작금의 출판 불황으로 '잡지'라는 것은 매우 곤경에 처해 있습니다.

유리히메는 꽤 노력하고 계시지만, 그래도 만일 휴간이나 폐간 등의 쓰라림을 당한 날에는 와타오시도 게재 잡지를 잃게 됩니다.

또한 그러한 어른의 사정을 제외하고도 유리히메는 매우 멋진 잡지입니다.

버라이어티가 풍부한 다양한 장르의 백합을, 매호 콘스탄트하게 즐길 수 있습니다.

무리라고는 결코 말하지 않겠습니다.

다만 지금까지 구독을 많이 생각해 본 적이 없었던 분들께서 한 번이라도 좋으니 검토해 주셨으면 합니다.

※ 백합공주의 매출에 불안이 있다는 등의 사실은 없고, 어디까지나 백합공주 애호가의 노파심입니다.


다음 주 8월 10일은 예년 같으면 전격 소설대상 2차&3차 전형 결과가 발표되는 날입니다.

현재로서는 그 예고 등은 이루어지지 않았기 때문에 올해는 어떻게 될지 모르겠습니다만, 발표일이 가까운 것은 틀림없기 때문에 두근두근 거립니다.

단지, 이러한 발표는 통과하고 있으면 사전에 연락이 오는 것이라고 생각하기 때문에, 현시점에서 아무런 연락도 받고 있지 않다고 하는 것은… 즉 그러한 것이겠지요.(먼 눈입니다)

그렇다고는 해도, 어떠한 기적은 있을 수 있기 때문에, 희망은 버리지 않고 발표의 날을 기다리고 싶습니다.

좋은 결과를 얻을 수 있도록 여러분도 함께 기도해 주시면 감사하겠습니다.


「후리와타」일「뒤돌아보세요, 나에게!」는 조금 집필 스피드가 저하중입니다.

이유는 이야기가 배틀씬을 맞이했기 때문입니다.

저는 배틀씬을 기본적으로 잘 못해요.

매력적이고 다양한 전투 장면을 쓰려고 하면 너무 시간이 걸려 버립니다.

원래 애독하던 작품에 인간 드라마보다 작품이 많았던 것도 이유로 클 수 있습니다.

그렇다고는 해도, 싫어하는 대로 둘 수 없기 때문에 여러 가지로 발버둥을 쳐 보려고 합니다.

여러분께 드리는 것이 또 늦어지게 되어 죄송합니다만, 계속 응원해 주시면 감사하겠습니다.


보고는 이상입니다.

이번주도 많은 지원 고마웠습니다.



※以下文字由つじはる。女士翻译,非常感谢。


大家好,我是いのり。。

今天为大家带来本周的报告。


《我推是反派大小姐》的第22回收录在漫画百合姬的的9月号其中,大家已经看过了吗?

我明白支持单行本的读者可能比较多,但是如果可以的话请大家也考虑一下订阅这部杂志。

也许有不少人已经知道,其实这一阵子日本的出版业陷入苦况,“杂志”这种媒体正掉进水深火热之中。

百合姬团队一行非常努力,但是一旦遇上休刊或者废刊之类的惨况的话,我推恶役将难以同善其身,失去作为刊登媒体的期刊。

此外,就算不用功利的眼光去看,百合姬还是一部很出色的杂志。各位读者每期可以源源不绝的畅读百花齐放,各型各态的百合故事。

笔者绝对不是想要大家勉强。只是在想,哪怕只有一次也好,如果之前不太考虑订阅的各位读者能重新考虑一下就太好了。

※百合姬在销量上并没有任何实质的不安,只是小女子作为百合爱好家忍不住啰嗦两句而己。


下周三8月10日,按照每年的惯例的话是电击小说大赏第二轮和第三轮选拔结果出炉的日子。

到现在为止主办单位没有作出任何预告,所以今年的按排还不确定,但是公布的日子离现在肯定不远了。为此我的心在噗通噗通的跳。

不过,如果拙作通过了这两轮选拔,我相信事前应该会先收到通知吧。既然到这一刻也还没有收到,那⋯⋯大概就是那么一回事吧。(目转远方)

尽管如此,出现某种奇迹也不是没可能,所以我打算保留希望,静候公布的一天。

希望大家能跟笔者一起祈愿有好的结果。


至於《ふりわた》(暂译:《众里寻咱》),原称《振り向きなさい、わたくしに!》(暂译:《蓦然别回首,咱就在你眼前!》)的写作速度有点下滑,理由在于故事走进了战斗场景。

我基本上不太擅长写战斗。

一想要写出引人入胜又多彩多姿的战斗场景,我就会花上莫大的时间。

除此之外,我爱读的作品本来就偏重人与人之间的发生的化学作用。这也许也是一个重要的原因。

话是这么说,但是不擅长并不是放弃的借口,所以我打算用尽各种手段再挣扎一下。

很抱歉作品展现于大家眼前的时间又得延后。笔者只盼望能有幸继续得到各位读者的青睐。


本周的报告就到这里,十分感谢大家的支持。


Comments

Anonymous

I hope ILTV manga will continue until the end of part 2 or even until TATM!!! I hope you'll get good news soon~ And I'm really looking forward to TATM!!!!! >w<

SixDegree

I love and support 百合姫 and yes, I am slowly discovering the various Yuri stories in there and loving them ☺️

Anonymous

I’m really looking forward to TATM I cannot wait to see where your next story takes us

Anonymous

私は一応単行本派なんですが、わたおしの最新話を一秒でも早く見たかったので、20年ぶりに雑誌を買いました。やっぱり紙の大きさや触り心地は雑誌だと違うものなんですね。それに、普段自分から進んで読むことのない別のジャンルも見ることができるので、いい事ずくめですね。 電撃小説大賞、いい結果であることを台湾からお祈りいたします。