Home Artists Posts Import Register

Content

※The English version is also below.

※한국어판도 밑에 있어요.(기계 번역해서 미안해요)


こんにちは、いのり。です。

今週のご報告を申し上げます。


「私の推しは悪役令嬢。」のマンガ版は、発売から1ヶ月を待たずに重版することが無事決定しました!

これも全て国内外の皆様がご購入して下さったお陰です。

本当にありがとうございます。

第2版は2月初週頃から出回り始めると思いますので、初版が欲しい方はぜひお早めにお買い求め頂ければと思います。

引き続き応援して頂けましたら幸いに存じます。


また、明日1月18日はコミック百合姫3月号の発売日です。

3月号にはわたおし。原作第1章の重要エピソードである「リリィであるということ」が掲載されます。

あのエピソードを青乃先生が料理するとどうなるのか、ぜひ見届けて頂ければ嬉しいです。


また、先月発売の2月号の感想もぜひお願いします。

重版が決まりましたので、ひとまず2巻収録分までは掲載を継続して頂けると思いますが、日々の人気もとても重要な要素です。

皆さんの応援の声を、ぜひ百合姫編集部へ届けて頂ければと存じます。

アンケートはこちらです。


https://questant.jp/q/ERZ6JGLM


わたおし。最終章ですが、英語翻訳を担当して下さる方の体調が想像以上に悪いようです。

担当者様ご本人は最後までやりきると仰って下さっていますが、現在一時的に連絡が取れなくなっております。

これまでずっとわたおし。を支えて来て下さった方なので、もしものことなど考えたくありませんが、読者の皆様にずっとお待ち頂くわけにも参りません。

英語圏の読者様にはご迷惑をおかけすることになるかもしれませんが、代理の翻訳者様を立てることも検討に入れさせて頂きたく存じます。

ひとまず日本語と韓国語翻訳は19日から先行公開させて頂き、英語は翻訳が完成次第、逐次公開という形にならざるを得ないかも知れません。

その場合は再度告知させて頂きますので、どうぞ続報をお待ちください。


ご報告は以上です。

今週もご支援ありがとうございました。



Hi, This is Inori.

I'd like to report this week.


The manga version of "I'm in Love with the Villainess" will be reprinted in less than a month after its release!

I'd like to thank all of you who have purchased it in Japan and overseas.

The second edition will start appearing around the first week of February, so if you want the first edition, please buy it as soon as possible.

We hope that you will continue to support us.


Tomorrow, January 18, is the release date of the March issue of Comic Yurihime.

The March issue will feature the "Being a lily", an important episode of the first chapter of the original ILTV story.

We hope you'll see what happens when Aonoshimo-sensei cooks up that episode.


Also, please let me know what you think of the February issue that was released last month.

Now that it's been reprinted, we'll be able to have the second volume continued to publish, but daily popularity is also a very important factor.

Please send your voice to the Yurihime editorial office.

The questionnaire is here.


https://questant.jp/q/ERZ6JGLM


As for the last chapter of ILTV, the person in charge of the English translation seems to be in worse health than I expected.

She says she will finish it, but we are temporarily unable to contact her.

She has been a great supporter of ILTV, so I don't want to think about the possibility of her leaving, but I also don't want to keep my readers waiting.

I'm sorry for the inconvenience this may cause to English-speaking readers, but I would like to consider getting a substitute translator.

The Japanese and Korean translations will be released first on the 19th, and the English translation will be released as soon as it is completed.

In that case, I will announce it again, so please wait for further news.


That's all.

Thank you for your support this week.



안녕하세요, 이노리입니다.

이번 주에 보고를 드리겠습니다.


"내 최애는 악역영애." 만화판은 발매 한 달을 기다리지 않고 중판하기로 무사히 결정되었습니다!

이것도 모두 국내외에서 구입해 주신 덕분입니다.

정말 고맙습니다

2판은 2월 초주 무렵부터 나오기 시작할 것이라 생각하기 때문에, 초판을 원하신다면 꼭 빨리 구입하시기 바랍니다.

계속 응원해 주시면 감사하겠습니다.


또 내일 1월 18일은 코믹 유리히메 3월호 발매일입니다.

3월호에는 와타오시 원작 1장의 중요 에피소드인 '리리인 것'가 게재됩니다.

그 에피소드를 아오노시모선생님이 요리하면 어떨지 꼭 봐주셨으면 좋겠습니다.


또, 지난 달 발매한 2월호의 소감도 꼭 부탁드립니다.

중판이 정해졌으니 일단 2권 수록분까지는 게재를 계속해 주실 수 있겠지만, 하루하루의 인기도 매우 중요한 요소입니다.

여러분의 응원 소리를 꼭 유리공주 편집부에 전해 주셨으면 합니다.

앙케이트는 이쪽입니다.


https://questant.jp/q/ERZ6JGLM


와타오시 마지막 장입니다만, 영어 번역을 담당해 주시는 분의 컨디션이 상상 이상으로 나쁜 것 같습니다.

담당자님 본인은 끝까지 해내겠다고 말씀하셨습니다만, 현재 일시적으로 연락이 되지 않고 있습니다.

오랫동안 와타오시를 지탱해 주신 분이라 혹시 모르니 독자 여러분이 계속 기다려 주실 수는 없을 것 같습니다.

영어권의 독자님에게는 폐를 끼치게 될지도 모릅니다만, 대리 번역사분을 세우는 것도 검토에 넣고 싶습니다.

일단 일본어와 한국어 번역은 19일부터 선공개 하고 영어는 번역이 완성되는 대로 순차적으로 공개하는 방식이 될 수 밖에 없을지도 모릅니다.

그 경우는 다시 고지하겠사오니, 부디 속보를 기다려 주시기 바랍니다.


보고는 이상입니다.

이번주도 많은 지원 고마웠습니다.

Comments

Anonymous

Oof I hope Angela is okay. ;-; I think I mentioned it before, but I think it's better to release the Japanese and Korean versions since they are ready. I think other people would also understand. I hope I can be of help one day in the far, far future when my skill is leveled up haha. Reminder to English readers, there's a Seven Seas Reader Survey. They are asking for interest in which licenses to pick up, including manga. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScttP7HwVZidI9NxQZHUtz5o1hV_JAc4-YBI0JsND1Il4KW_w/viewform You get entered into a contest with a free book and everyone gets a 500 JPY off coupon for Bookwalker. You could *cough* use that to buy ILTV Volume 2 *cough* whoops excuse me, I have quite the cough.

Anonymous

Dont worry about the delay sensei. English readers can wait. I hope the translator get better soon though (is it Angela or Jingle?).

Anonymous

We can wait for the translator to get better so no rush seriously 👍👍👍 The health if your translator comes first and foremost 👌👍👏

Anonymous

As an English reader, I will wait patiently. I am grateful for the time and effort contributed by the English translators (Angela and Jingle) for their volunteer work. And they did a great job! The phases they used were beautiful and it was delightful to read. If their health allows them to continue, I am happy to wait further in honor of their selfless contribution.