Home Artists Posts Import Register

Content

某年的10月10日

一名女性痛苦的哀號著...直到聲音停止

伴隨而來的是一名嬰兒的哭聲

原來這名女子在格雷斯集團的醫院裡剛生完小孩

護理師:大小姐!恭喜您!是名健康的女嬰呢

隨後護理師小心翼翼的將嬰兒托到該名女子的懷裡

該名女子此時滿身大汗氣喘呼呼,非常的虛弱

???:呼....呼...呼...這是...我的女兒?

護理師:是的大小姐!非常的可愛呢!跟您長得非常相似呢

-

On October 10th of a certain year, a woman's anguished wails echoed until her voice faded away.

What followed was the crying of a baby.

As it turned out, this woman had just given birth to a baby at the Grace Group's hospital.

Nurse: Congratulations, Miss! It's a healthy baby girl.

The nurse then carefully placed the baby in the woman's arms.

The woman, covered in sweat, was panting heavily and very weak.

???: *Huff... huff... huff... Is this... my daughter?

Nurse: Yes, Miss! She's incredibly cute and looks just like you.

-

ある年の10月10日、ある女性が苦痛の叫びを上げ、その声が消えるまで続きました。それに続いて、赤ん坊の泣き声が聞こえました。

実は、この女性はグレイスグループの病院で赤ちゃんを出産したのでした。

看護師: お嬢さま、おめでとうございます!健康な女の子です。

看護師はその後、注意深く赤ちゃんを女性の腕に乗せました。

女性は汗でびしょぬれで、息も切れており、非常に虚弱でした。

???: ハフ... ハフ... ハフ... これは...あたしの娘?

看護師: はい、お嬢さま!非常に可愛らしいですし、お母様にとてもよく似ています。

==

而在一旁這家醫院的主人

同時也是國內十大富豪的格雷斯

在女兒生產時一直陪在她身邊

即便今天公司有重要的事情要處理

-

And on the side, the owner of this hospital,

also one of the top ten richest people in the country, Mr. Grace,

remained by his daughter's side throughout her childbirth,

even though the company had important matters to attend to today.

-

そして、この病院のオーナーであり、

国内トップ10の富豪の一人でもあるグレイス氏は、

娘の出産中ずっと彼女の側にいました。

たとえ今日、会社に処理すべき重要なことがあったとしても。

==

格雷斯:克勞蒂雅啊...看到妳們母女倆都平安,心中的石頭總算是放下了

克勞蒂雅:爸...爸...?我沒事...

格雷斯:我真的很擔心會像失去妳母親一樣失去妳...不過妳們都沒事真的太好了...

克勞蒂雅:抱歉爸爸...讓你擔心了...

格雷斯:妳有想好要幫她取什麼名字了嗎?

克勞蒂雅:碧...碧‧格雷斯

格雷斯:Aoi呀...很可愛的名字!有什麼樣的緣由嗎?

克勞蒂雅:我「以前」曾經愛上一個人,並為她犧牲了生命

-

Grace: Claudia, seeing both you and our daughter safe, I can finally breathe a sigh of relief.

Claudia: D... Dad... I'm okay...

Grace: I was really worried that I might lose you, just like your mother... But I'm so relieved that you're both fine...

Claudia: I'm sorry, Dad... for making you worry...

Grace: Have you thought about what name to give her?

Claudia: Aoi... Aoi Grace.

Grace: Aoi, huh... That's a lovely name! Is there a particular reason for it?

Claudia: I "once" fell in love with someone and sacrificed my life for her.

-

グレイス:クラウディア、君と娘が無事であるのを見て、本当に安心したよ。

クラウディア:お、お父さん…、あたしは大丈夫よ…

グレイス:君も君の母親のように失ってしまうかもしれないと、本当に心配していたんだ…。でも、君たちが無事で本当に安心したよ…

クラウディア:ごめん、お父さん…、心配させて…

グレイス:彼女に何の名前をつけるか、考えているのか?

クラウディア:碧…、碧・グレイス。

グレイス:アオイ、ね…。素敵な名前だね!それに特別な理由があるのか?

クラウディア:「昔」、誰かに恋をし、その人のために命を捧げたことがあるの…。

==

格雷斯:是妳先前提到的夢嗎?

克勞蒂雅:不是的爸爸,起初我也這麼認為

直到某一天,翠突然跑來跟我說

這是一個可以恢復妳「以前」所有記憶的藥

但也許會有很多痛苦的記憶,要不要使用決定權還是在我

格雷斯:翠啊...不知為何有種感覺她曾經是我女兒

克勞蒂雅:嗯嗯!爸爸那都是「以前」確實發生過的事情

你將她收作乾女兒並培養成保鑣保護著我

-

Grace: Is it the dream you mentioned before?

Claudia: No, Dad, it's not.

At first, I thought it was too, until one day, Midori suddenly came and told me about this drug that could restore all your "past" memories.

But it might also bring back a lot of painful memories. The decision to use it or not is up to me.

Grace: Midori... I don't know why, but I have a feeling she was once my daughter.

Claudia: Yes, Dad, those are all things that truly happened in the "past." You adopted her as your goddaughter and raised her to become my bodyguard.

-

グレイス: それは以前に言及した夢か?

クラウディア: いいえ、お父さん、違うよ。最初はそう思っていたが、ある日、翠が突然現れて、これは「以前」のすべての記憶を取り戻すことができる薬だと言った。

ただし、多くの苦しい思い出も戻るかもしれない。それを使うかどうかの決定権はあたしにある。

グレイス: 翠...理由はわからないが、彼女がかつて自分の娘だったような気がする。

クラウディア: はい、お父さん、それらはすべて「以前」に実際に起こったことだよ。父さんは彼女を養女として迎え入れ、あたしを保護するために育てた。

==

格雷斯:說起來她現在是一名OO,確實性質上跟保鑣類似

克勞蒂雅:但「以前」的我在某個時間也因為誤會而忌妒陷害她

導致翠受到了極大的痛苦......

此時的克勞蒂雅眼光泛著淚

克勞蒂雅:所以為了紀念與贖罪,我才決定把女兒取名為跟「翠」相同的「碧」

只是唸法不同,也希望她能像「翠」一樣有顆溫柔善良的心

克勞蒂雅:(我能做好這孩子的母親嗎.....?)

-

Grace: Speaking of which, she is currently a OO, which is indeed similar in nature to a bodyguard.

Claudia: But in the "past," due to a misunderstanding, I also unjustly accused and hurt her at one point, causing immense pain to Midori...

At this moment, Claudia's eyes welled up with tears.

Claudia: So, as a commemoration and an act of redemption, I decided to name my daughter the same name as "翠 Midori," which is "碧 Aoi."

It's just pronounced differently, and I hope she can have a gentle and kind heart just like "Midori."

Claudia: (Can I be a good mother to this child...?)

-

グレイス: 言ってみれば、、彼女は現在OOで、性質的にはボディーガードみたいな感じだ。

クラウディア: ただし、「以前」のあたしはある時、誤解から彼女を嫉妬し、陥れたことがあり、翠は非常に大きな苦痛を受けた...

この時、クラウディアの目に涙が宿ります。

クラウディア: だから、記念と贖罪のため、娘の名前を「翠」と同じ「碧」にしました。発音が異なるだけで、彼女が「翠」と同じように優しく思いやりのある心を持って成長してくれることを望んでいる。

クラウディア: (あたしはこの子の母親としてうまくやれるのか...?)

==

格雷斯:我的寶貝女兒啊!即便不是翠,這孩子肯定也會遺傳自她母親的溫柔與為他人犧牲奉獻的心

克勞蒂雅露出了微笑

最後父女倆便看著這位剛誕生到這世界的碧

溫馨的度過迎接這小生命的到來

-

Grace: My precious daughter! Even if she's not Midori, this child will surely inherit her mother's gentleness and self-sacrificing heart.

Claudia smiled.

In the end, the father and daughter looked at Aoi, who had just been born into this world, and warmly celebrated the arrival of this little life.

-

グレイス: 大切な娘よ!翠じゃなくても、この子はきっと君の優しさと他人のために犠牲になる心を受け継ぐだろう。

クラウディアは微笑む。

最後、父と娘はこの世界に生まれたばかりの碧を見つめ、暖かい雰囲気で新しい生命を歓迎する。

===

※待特典完成後故事將回到前作身上

※Upon the completion of the bonus, the story will return to the events of the previous installment.

※特典が完了すると、物語は前作の出来事に戻ります。

Files

Comments

No comments found for this post.