Home Artists Posts Import Register
Patreon importer is back online! Tell your friends ✅

Content

Hello fellow translators,

How are you doing?

I hope you all are well.

This is the highlight for this month’s update.


Shortcuts to your custom scripts

The latest Translator++ allows us to execute custom scripts directly through the context menu. This way, it will let anyone expand Translator++ limitlessly.

Run automation directly from the left pane's context menu:


From grid's context menu:


And from the search menu:


Just toggle-ON the star button to make your custom script available in Translator++'s UI.


The “Put” feature revamped

The new look of the "Put" tab.


What is “Put” you might have asked?

In short, it is the feature to allow you to quickly translate the same phrases across your project.

It's very easy to use. Just enter the original text in the "Original text" field, enter the translation in the "Text to put" field, then select the target column in the "into:" dropdown.


Changelog

[4.5.29]

  • Fix : Put tab in search menu is revamped. We can enter a new line for original text and text to insert.
  • Fix : Put utility will switch automatically between row-by-row and line-by-line mode automatically according to the number of line in Original text's field.
  • Fix : Glitch on the grid when translating with ctrl+g
  • Add : Run automation from the search menu
  • Fix : Rows deleted repeatedly when deleting multiple occurance of rows from search menu.

[4.5.23]

  • fix : Left pane context menu can not be opened

[4.5.22]

  • add : Model editor - Confirmation window when closwing the window
  • Add : Model editor - Translation info as 4th argument of the From Grid hook
  • Add : Model editor - Button to quickly open debugger window
  • Add : Left pane context menu is exposed to public scope and is now can be modified
  • Fix : Bug when pasting data into the grid. Previously this problem was solved by pressing ctrl+shift+v. But this is the default paste behavior now.
  • Add : Guide for replacing text with regex
  • Update : RMRGSS Ver. 2.7.6
  • Fix : Game title not assigned as the Project title
  • Add : Quickly run row level automation from right pane context menu
  • Add : Quickly run object level automation from right pane context menu
  • Add : Custom script editor - Added the ability to mark the script for quick launch

[4.5.16]

  • Fix : Model editor - Hooks From Grid work properly now
  • Fix : Model editor - Save (ctrl+s) always opening save-as dialog
  • Add : Model editor - The currently opened file is displayed on window's title
  • Update : MV/MZ Parser V2 Ver. 2.5.3
  • Fix : RMMVJS - Code snippet bug
  • Update : VN Translation Tool Ver. 0.3.3

[4.5.6]

  • Update : CustomCode class
  • Fix : Model Editor - unable to open & edit tpm file
  • Fix : Fixed some typos
  • Update : SugoiTrans ver 0.4.5
  • Fix : Add support for Sugoi Translator ver. 1.6
  • Fix : Sugoi Server Manager unable to install CUDA (install button not functioning properly)
  • Add : Simplified Chinese UI
  • Update : Custom Parser ver. 0.3.4
  • Update : RMRGSS ver. 2.7.5
  • Update : TyranoTrans ver. 1.3.2
  • Update : UnityTrans ver. 0.3
  • Update : VN Translation Tools ver. 0.3.2
  • Update : WolfJS ver. 0.6.7
  • Update : RMMV ver. 2.5.2
  • Update : RM2K2K3 ver. 0.1.1
  • Fix : Missing Translator++'s UI text to translate


As of this posting, the latest Translator++ that has been released is version 4.5.29.


You can download the Translator++ ver 4.5.29 here:

https://www.patreon.com/posts/translator-22438156


Or  you can use the automatic update to update to the latest version.


Cheers,


Dreamsavior

Comments

Anonymous

bro why is this? even though in the previous version just fine. picture :https://twitter.com/loverz_chantoto/status/1531838741488476161

dreamsavior

We have several type of wolf unpacker now. So, if the common type of the unpacker is failed to unpack the wolf file, the app will switch to the second unpacker. thus, as of the writing of this post, all types of wolf packs can be unpacked.

Kaizo

The Wolf file I have still does not work. It only throws exceptions "[DB operation] The following type names do not exist" the message box does not appear anymore, and no translation is used even though it is applied correctly. Can you help me out? [Edit] I found it in the end, guess I should've read the Wolf Docu a bit better before.

Anonymous

Hi, when I was translating, I found that some of the text was returning memory addresses, how should I fix this? Please check the image, lines 56 and 57 are correctly recognised and ignored by the software correctly, but most of the text returns a memory address like text. I have noticed that I only encounter this problem when using the caiyun engine. Also, I can't use DeepL pro or the baidu engine. I don't know why they don't work. https://i.peo.pw/2022/08/19/62feab36ae5bd.png