Home Artists Posts Import Register

Content

The Nekoma vs. Karasuno practice match sees its finale. Rivalries and friendships alike are formed, what more can you ask for?

~~~

Twitch ► https://twitch.tv/Castoreh

Twitter ► http://twitter.com/CastSenpai

Instagram ►https://www.instagram.com/castsenpai_/

Buy me a thing! (or a thingy?) ► https://thrn.co/u/castsenpai

Files

Haikyuu 1x13 Reaction Patreon Extended

Watch "Haikyuu 1x13 Reaction Patreon Extended" on Streamable.

Comments

Kawagata Stan

Welcome back :) "I'm gonna end up liking Nekoma too much. No space in the heart for other teams." Yeah, about that... watching Haikyuu is like adopting about 80 kids, so be prepared for that :D on the other hand, it's just another proof of how great the story is since it makes you actually root even for the rival teams.

Ryan

If the language comments get obnoxious, just let me know and I'll keep it to myself, haha. You kept up with all of it admirably, and actually broke down the tactics nicely (perhaps from your own experience), so good that it wasn't too much of an obstacle, but yeah, this is indeed the episode with the legendarily bad subtitles, haha. I promise that it's better from here on out. I'll stick to three things: 5:43 The subtitles say "vanguard" and "rearguard," which is very literal. In the military, the word "zen'ei" is the front line and "kouei" is the backline with the artillery, but in volleyball, it just means the 3 players in the front row vs the 3 in the back. So, in English, what they're calling "vanguard" and "rearguard" we would just call "front (row)" and "back (row)." In Japanese (and to a lesser extent English), a LOT of sports terms and metaphors were taken straight from war terminology. That's why you'll hear characters talking about "mid-air battles" and "fighting" all the time. That's not unique to Haikyuu; it's sports in general, and that was intentional. During the late 1800s (Meiji / Taisho) when a lot of sports where introduced into (newly universal) public education, sports were presented as a safe way of training young people in tactics and building their bodies to serve the Emperor as part of the military state. After WWII, obviously, that stance was forcibly abandoned, but the terminology stuck. 8:04 Ukai's "One guy changes the timing," haha. In English, we call it a "pump fake," just like in basketball. Anyway, I think you got it from the explanation: you pretend like you're about to jump, that tricks the blockers into jumping early, and then you go up when the blockers are coming down. (In Japanese, it's called 'jikan-sa' or a "time lag" attack. They add "hitori" (one person's jump worth of time), and in English we can say "pump 1" in sports slang) 2:10 Noya: "Nice save, Daichi" was a kid-friendly translation, but accurate, haha. Noya called it a nice 'shiri-nugui,' which literally means 'ass-wiping,' from the idea of cleaning up a baby's bottom because they can't take care of themselves. Kind of like in English how people say "cover someone's ass." He'll use that expression again.

CastSenpai

Hey now I don't mind any comments I get as long as they aren't rude. Type as much as your heart desires! Even if I don't have anything to say about it, I do find it all interesting and I do like learning whatever I can. It's why I read every comment I get on Patreon/YouTube religiously, comments are honestly the best part of all of this. There is something subtle yet badass about "sports were presented as a safe way of training young people in tactics and building their bodies -- as part of the military state." As... not cool as that state was lol. Also yeah, "fighting" and "battle" are pretty common even in English when it comes to sports. I didn't think anything strange of it when it was said.!

Anonymous

Exactly. One of my fav things about this show is that I truly like all the characters. I want them all to win. To grow. To have fun.