Home Artists Posts Import Register

Downloads

Comments

Samia Anderson

I’m sad that we’re ending the series soon. See you next week for the last episode

mari

DUN DUN DUNNN

mari

as for frozen gimbap, i just had to microwave it to make sure that it wasn't frozen anymore. i was honestly surprised that the rice was not at all hard.

carocatowr

Hyung does mean older brother but it’s not only used for actual brothers, it’s used most commonly between two men that have a close relationship since even then you have to use honorifics, for example Jungkook is not actually Jin’s brother but he stills calls him Hyung, honorifics change according to the context of the relationship, in this episode the CEO and both Jang and Kwon were using very formal language since they were attorneys and client, when they discovered that they went to the same university they started calling the CEO sunbaenim because the context of their relationship changed, the hacker using hyung only indicates that he’s talking to an older close male that doesn’t have another title like uncle.

bizarre☆azar

There’s only one more episode left?? Oh no 😮 I’m really gonna have to fight with myself over if I wait a week to watch it with y’all or if I watch it after seeing your glory reaction 😩

Nhi (edited)

Comment edits

2024-06-06 01:04:23 Yay I’m so proud of Wes for catching the hyung part. Especially when the subtitles just has “hey” and that sounded close enough for me to not hear the difference at first.
2024-04-12 21:45:10 Yay I’m so proud of Wes for catching the hyung part. Especially when the subtitles just has “hey” and that sounded close enough for me to not hear the difference at first.

Yay I’m so proud of Wes for catching the hyung part. Especially when the subtitles just has “hey” and that sounded close enough for me to not hear the difference at first.

Lela

Yeah The US and the EU treat privacy breaches and private data very differently lol. Since I grew up in Germany I'm pretty protective of my personal data/information lol Like I would NEVER just send my dna to a random start up company that tells you your genetic makeup and the fact that the US federal institutions have access to the dna data base of these companies makes me shudder haha I listen to true crime podcasts as well and in the US ANYONE can make them because all the court information, names, addresses of everyone involved is just public knowledge whereas German crime podcasts are mostly done by (court) reporters/attorneys etc. because as a normal citizen you don't have access to that kind of information. And even in news articles the names of the victim (+family), any suspects and the perpertrator (+family) are never revealed (they either get changed or shortened to initials) to protect the privacy of all the people involved (except if it is a well known public person)

Lela

Haha you interpreted the first hearing so differently from me. While you said "harsh judge" I thought it was just the right amount of humiliation for attorney Jang. He VERY obviously was trying to show off and sound sophisticated with the way he was trying to sound tech-savy but also the way he made EXTRA sure to pronounce the English words perfectly and not in a Konglish or more Koreanized way. He was tyring to sound like the smartest person in the room and the judge saw through his shallow bs right away (imo) lol

Lela

I personally disliked the Hanbada boss more because so far she is just petty and trying to ruin Sumi's career and life for no reason at all (at least no reason we know of). Like it seems to 100% be because of some sort of personal grudge she holds and not because she truly thinks Sumi is unfit for the role she is campaigning for or that she has bad intentions for wanting to be a minister. She also uses Young-Woo and her dad for her personal goal with no remorse and uses their old friendship. I really need to hear boss lady's story because it also irks me that she as a woman would use another woman's unplanned pregancy as leverage to threaten her career in a country that's so deeply patriarchal and unkind to women...

Rinakin

I live in austria and same! Private info is treated very carefully.

Pyetra (edited)

Comment edits

2024-06-06 01:04:23 Korean Honorific Titles: 형 (hyeong; hyung) Literal meaning: “older brother” Is also used to call: A male friend or a male sibling who's older than you (as a male) Used by: A younger male to call an older male friend or sibling. 오빠 (oppa) Literal meaning: “older brother” Is also used to call: A male friend or a male sibling who’s older than you (as a female) Is used by: A younger female to call an older male friend or sibling. 언니 (eonni; unnie) Literal meaning: “older sister” Is also used to call: A female friend or a female sibling who’s older than you (as a female) Used by: A younger female to call an older female or sibling. 누나 (nuna; noona) Literal meaning: “older sister” Is also used to call: A female friend or a female sibling who’s older than you (as a male) Used by: A younger male to call an older female or sibling. (Font: https://www.koreanclass101.com/blog/2019/01/03/korean-honorific-titles/ )
2024-04-14 00:56:08 Korean Honorific Titles: 형 (hyeong; hyung) Literal meaning: “older brother” Is also used to call: A male friend or a male sibling who's older than you (as a male) Used by: A younger male to call an older male friend or sibling. 오빠 (oppa) Literal meaning: “older brother” Is also used to call: A male friend or a male sibling who’s older than you (as a female) Is used by: A younger female to call an older male friend or sibling. 언니 (eonni; unnie) Literal meaning: “older sister” Is also used to call: A female friend or a female sibling who’s older than you (as a female) Used by: A younger female to call an older female or sibling. 누나 (nuna; noona) Literal meaning: “older sister” Is also used to call: A female friend or a female sibling who’s older than you (as a male) Used by: A younger male to call an older female or sibling. (Font: https://www.koreanclass101.com/blog/2019/01/03/korean-honorific-titles/ )

Korean Honorific Titles: 형 (hyeong; hyung) Literal meaning: “older brother” Is also used to call: A male friend or a male sibling who's older than you (as a male) Used by: A younger male to call an older male friend or sibling. 오빠 (oppa) Literal meaning: “older brother” Is also used to call: A male friend or a male sibling who’s older than you (as a female) Is used by: A younger female to call an older male friend or sibling. 언니 (eonni; unnie) Literal meaning: “older sister” Is also used to call: A female friend or a female sibling who’s older than you (as a female) Used by: A younger female to call an older female or sibling. 누나 (nuna; noona) Literal meaning: “older sister” Is also used to call: A female friend or a female sibling who’s older than you (as a male) Used by: A younger male to call an older female or sibling. (Font: https://www.koreanclass101.com/blog/2019/01/03/korean-honorific-titles/ )

Lona

I love your reactions so much and the conversations you have are always so interesting too - it's always nice to hear your thoughts and perspective especially when you mention how things are in the US (I'm from South Africa). I hope you guys also react to another kdrama called ''Mr Queen''. It's honestly become my comfort show because of how unserious it is sometimes - I've watched it like over 7 times already and I never watch a show more than once.

PM

It’s so crazy I’m watching this and then I get an email from AT&T about a data leak which has apparently affected 70 million people💀

Kaylie .

If you live near a Trader Joes, they sell frozen Kimbap that's amazing! They always sell out though so if I ever want any, I have to go when they get a new shipment in or when they first open the store. They're delicious. 10/10 would recommend if you live anywhere near a Trader Joes to check them out.