Home Artists Posts Import Register
Join the new SimpleX Chat Group!

Content

I enjoyed to draw this scene with Ayrin while she "unhook" her corset and it slightly slips down and tears away from the breast, permitting us to have a glimpse of a more generous neckline. I added little scars on her skin and even a freckle (what's the english for "neo"? I don't know) here and there, as my kings will better see in the nsfw version.


Mi è piaciuto disegnare questo piano ravvicinato di Ayrin che si slaccia il corsetto, per la serie "random tits". Ho tentato di rendere al meglio il corsetto semirigido che una volta slacciato dal cappuccio si scosta dal seno e scende un pochino, mostrandoci uno scorcio più generoso della sua scollatura (quella cosa rossa con fermagli rotondi metallici che di solito circonda il collo di Ayrin è un cappuccio); il problema era inventarsi qualcosa per la versione nsfw, giacché la mano in quella posizione non avrebbe avuto senso. Quindi per la versione nsfw ho fatto sì che la mano stringesse una delle trecce che Ayrin porta ai lati del volto. La versione nsfw sarà contenuta nelle ricompense king di questo mese, ma trovo che anche questa variant knight sia molto sensuale.

Tra l'altro la versione nsfw permetterà di apprezzare meglio anche alcuni dettagli che ho aggiunto alla pelle di Ayrin, come delle piccole cicatrici (mi sembrava realistico che le avesse, visto il suo ruolo) e dei nei qua e là. In realtà nella descrizione del personaggio originale, come mi fu presentato dall'autrice che vinse il contest per inserirlo nel fumetto, Ayrin era un mezzelfa scura albina (questo spiega anche i capelli bianchi e gli occhi rossi), ma questa cosa non viene mai fuori nel fumetto e io credo che sia un po' forzata, preferisco pensare che sia una mezzelfa con la carnagione estremamente chiara e un colore degli occhi bizzarro (il bianco è semplicemente un colore di capelli frequente quanto gli altri, nel mondo di Drizzit). Ecco perché ho pensato che i nei rendessero la sua pelle più realistica.

Files

Comments

Claudio

ah nel concept iniziale era una mezz'elfa scura (albina), questo spiega come gli riesce così bene il lavoro di sicario (anche come personalità)

Bigio

Purtroppo no. Mole è quel neo in rilievo coi peletti neri che spuntano (che lo fa somigliare a una talpa di cui spunta la testa). XD

Francesco Villani

Potrebbe allora essere "Beauty Mark"? Io però li ho sempre saputi intercambiabili 🤔🤔

Bigio

Ho letto un fumetto di recente in cui usavano il singolare di freckles (lentiggini), lo chiamavano "freckle" (un po' tipo "lenticchia"). C'era la protagonista che diceva al suo cagnolino "that's not chocolate, it's a freckle" mentre il cane tentava di leccarle via dal ginocchio un neo. Ma non credo che sia quella la traduzione giusta. Boh.

Anonymous

Da wikipedia: il termine tecnico inglese è “Nevus” che, prevedibilmente, è un prestito all’inglese dal latino. Mole, birthmark, beauty mark sono tutti termini di uso comune, corretti ed equivalenti. Link: https://en.wikipedia.org/wiki/Nevus In basa alla mia esperienza in UK e Canada, credo che il più adatto in questo caso sia l’ultimo, cioè “beauty mark”. “Mole” viene effettivamente usato più spesso per indicare un neo da cui spuntano dei peli, mentre “birth mark” l’ho sempre sentito usare per riferirsi alle voglie.

Bigio

Beh... no, non lo spiega. Perché il concept è avvenuto prima del suo inserimento nella storia, quindi nulla nella storia è giustificato o spiegato dal concept, che oltretutto nel fumetto è stato trascurato/modificato (lei nel fumetto non è una mezzelfa scura albina, ma semplicemente una mezzelfa con gli occhi rossi).

Jumboa21

Mi fa piacere che continui a tenerti in allenamento a disegnare i personaggi di Drizzit anche se la storia è finita da un anno e mezzo.

Lucio Cataldi

Quoto Olorin, da quel che so mi risultano le stesse indicazioni. Sebbene abbia anche io sentito usare freckle al singolare non credo sia corretto ma più un uso improprio