Home Artists Posts Import Register
Patreon importer is back online! Tell your friends ✅

Content

Hello everyone, sorry, you received a notification for a recent post that I quickly removed. I wanted to make a banner for the site and use the term "Dixies" to soften "Dicksies" and avoid censorship on some social networks. However, a patron I can't thank enough warned me that in the US, the term is connoted to groups of people I don't support and whose ideas I fight. You all know I live in France, and the connotation of this term had escaped me. So I decided to withdraw my post.

Now I have a problem because "Dicksies" also makes me think of this term. Moreover I had chosen this word as a joke, at a time when I didn't think I would continue this comic. But as I really want to continue (the scenario of chapter 4 is well advanced!!!) I will change the title of the series! 

Here are two possibilities I thought of, could you tell me which one you would prefer ? Or something else ? Or still keep "Dicksies" ? If you are in the US, could you tell me if this is a good idea ?

Update: After a lot of discussion in comments and private messages, especially with people who know American culture better than I do, I think I should have added the "Keep Dicksies" option, and I think I'm going to do that. It seems that no one thinks of "Dixie" when they read it, and the wordplay with "Dick" and "Pixies" always appeals to me. Thank you so much for all your responses and encouragement! I really appreciate it! 🥰🤗🥰🤗

--

Bonjour à tous, désolé, vous avez reçu une notification pour un post récent que j'ai rapidement retiré. Je voulais faire une bannière pour le site et utiliser le terme "Dixies"  pour adoucir "Dicksies" et éviter la censure sur certains réseaux sociaux. Cependant, un patron que je ne saurais trop remercier m'a prévenu qu'aux états-unis, le terme est connoté à des groupes de personnes que je ne soutient pas et dont je combat les idées. Vous savez je crois tous que je vis en France, et la connotation de ce terme m'avait échappé. J'ai donc décidé de retirer mon post.

Maintenant je suis face à un problème car "Dicksies" me fait aussi penser à ce terme. De plus j'avais choisi ce mot un peu comme un blague, à un moment où je ne pensais pas continuer cette bd. Mais comme j'ai terriblement envie de continuer (le scénario du chapitre 4 est bien avancé!!!) je vais donc changer le titre de la série !! 

Voici deux possibilités auxquelles j'ai pensé, pourriez-vous me dire laquelle aurait votre préférence ? Ou alors autre-chose ? Ou garder quand même "Dicksies" ? 

Mise-à-jour: Après pas mal de discussion en commentaire mais aussi en messages privés, en particulier avec des personnes maîtrisant mieux l'anglais et la culture américaine que moi, je crois en effet que j'aurais du ajouter l'option "Garder Dicksies", et je pense que je vais effectivement faire cela. Il semble que personne ne pense à "Dixie" en le lisant et le jeu de mots avec "Dick" et "Pixies" me plait toujours beaucoup. Merci beaucoup pour toutes vos réponses et vos encouragements ! J'apprécie beaucoup ! 🥰🤗🥰🤗

Comments

Hrungnir's Headache

Pricksies I don't know how universal it is but in America English, a prick is also a slang for a penis.

4nt0n3

Good idea too! I'll finally keep Dicksies as it seems it is not problematic. But thank you !

Anonymous

I'm surprised no one has suggested Flüsies :-)