Home Artists Posts Import Register

Content

10. // 為了移交儀式,這個會場被改成類似北京人民大會堂的模樣。我們發表演說後,主席從隨他而來的一列可怖老蠟像中挺身而出,走到演講桌前。//

導讀:這句充滿英式犬儒,把香港會展比喻為「北京人民大會堂」,很多香港人都想像不出來,但這樣說又頗為傳神。而以「一列可怖老蠟像」形容中方官員,須知蠟像館是英國人常到景點,而這又是典型對昔日蘇聯共產黨官員「方陣」的形容,可以想像查理斯一直把中共代入蘇共,而英國對後者打交道的經驗又相當豐富。其實當時中國在江澤民治下,已經處於最國際化的階段,但在查理斯眼中依然是同一個共產黨,反映他對中共的定性,可謂根深蒂固。

11. // 他其後發表了「政治宣傳式」的講話,忠心的黨員則在適當的時候報以熱烈歡呼。在這個駭人的蘇維埃式表演臨近尾聲時,我們還要觀看中國士兵以鵝步操上台,把英國國旗除下,升上中國國旗。最恐怖的是令旗幟搖曳飄揚的人造風。在典禮結束時,我們影大合照,互相握手,然後循不同門口離去。//

導讀:繼續cynical,而且鉅細無遺。中式講話、中式拍手和英式講話的差異,大家一定領教過;查理斯以「駭人的蘇維埃式表演」、「中國士兵鵝步操」、「最恐怖的人造風」等形容中式「莊嚴」,自然非常「傷害中國人民感情」;最後白描英國國旗降下、中國國旗升起,這明顯是對劣幣驅逐良幣、「一朵鮮花插在牛糞上」的慨嘆。對比他日記的前一段,英方典禮中,任由雨水打在貴賓頭上,他作為主禮嘉賓也要繼續演講,中方到了自己「主場」,卻要在室內製造人造風,一切粉飾太平、自欺欺人,足以對比兩種文化的根本差異。對查理斯而言,這次典禮就像到極權國家做「field study」,然而自己代表的國家卻要把自己建立的奇蹟拱手轉讓給這樣的國家,心情可想而知。

▶️ 延伸視頻:如果查理三世是末代港督,香港、英國、中國、世界,會有何不同?
https://www.youtube.com/watch?v=dfD1y4KqFNc

Files

Comments

No comments found for this post.