Home Artists Posts Import Register

Content

中國的孔子學院被美國封殺,但學習華文畢竟有龐大需求,這就留下了一個龐大市場。台灣今年就積極在世界各地關拓中文教育,在全球設立多間「台灣華語文學習中心」,其中17間設立在美國,大有取代孔子學院之勢。

這樣的視野,其實香港人也應該擁有。這個空間,我們能否一起填補?

話說孔子學院在美中關係轉差下,一直成為重點調查對象,被美國指責為「以教育為名進行滲透」,不少教師被拒發簽證。去年美國更將孔子學院定性為「外國使團」,意味著孔子學院被認為受中國政府所有及控制,為北京的宣傳工具。自此孔子學院在美國的數目大減,由2017年時的103間,到今年中只剩下41間。

結果市場供求定律下,美國21名國會議員去信教育部長,指美國學生對中文及中華文化等學習仍有高要求,建議在孔子學院大量關閉後,擴大台美教育倡議。更指出台美在教育事務上合作,能夠限制中共的影響力、捍衛雙方言論自由,因此台灣的教育機構,應是孔子學院的理想替代方案。

去年底美國已經和台灣簽署《台美國際教育合作了解備忘錄》,以啟動「台美教育倡議」,提升兩地語言教學合作,增加了從台灣赴美教學的老師,可被視為美國安排台灣取代大陸進行華文教育的第一步。隸屬台灣行政院的僑務委員會6月進一步公布,在美、英、德、法等國設立20間「台灣華語文學習中心」。

表面上,台灣當局說「不認為」角色是單單為了取代孔子學院而出現,或起碼應該是「孔子學院+」。例如台灣駐美代表蕭美琴指,台灣所設的教育機構將有自由的學習環境,政府並不會影響教育運作,因此與孔子學院大不同。外界認為孔子學院刻意避開中國政治歷史、人權問題等情況,甚至曾經向所在大學施壓,抗議舉行有關西藏的活動,這類包袱在台灣的教育就不存在。當計劃成熟,這甚至可能成為台灣發揮投資研究和教育人才的最佳舞台。

假如台灣成功接手西方國家的中文教育,即時的不同可能並非政治議題,而是教材。現時普遍的中文教材,在孔子學院年代都使用簡體字,且中國有一套完整的教學及能力測試配套。台灣以正體字教學,西方學生能否容易學習,相信是挑戰之一。香港人在這個時代使命當中,理應有更重要的角色扮演,甚至說從沒有這樣重要過。

Files

Comments

阿寶

希望香港人能夠為維護正體字出一分力!

Gary

唔識廣東話,詩詞歌賦都唔押韻,所以硏究中國文學,點可以唔識?

ccky0818

希望教授可以將此想法同離散各地嘅港人研究,令外國懂得正確中華文化同歷史

Neil Chu

香港人可以發揮 兩文三語 嘅積極作用

Hon Mh

其實學方塊字嘅正體同殘體不見得有難易之分. 君不見明、清兩朝來華嘅傳教士一樣能寫能讀?

Alvin

學寫,正體同殘體分別唔大,反而學講,台灣用慣嘅注音符號(ㄅ, ㄆ, ㄇ, ㄈ)又的確比漢語拼音(bo, po, mo, fo)難學。

Kam

對於寫慣字母嘅外國人嚟講,雖然係有分別,但其實難度都係非常難--因為難度唔係來自筆劃多少,而係冇辦法憑音記字,亦冇好確定嘅拼字系統。

Lai William

繁簡係學習上分別唔大,但注音真係搞唔掂

Jasmine Chu

正體字雖然字多筆劃多,但歧義少。筆劃多嘅,都係拆散記。教外國人,不如還原基本部,當畫畫,亦係漢字的進化。