Home Artists Posts Import Register
Patreon importer is back online! Tell your friends ✅

Content

Good afternoon, Patrons!

How are your studies going? I wanted to let everyone know that I've finished uploading the lesson 12 ground-up remake. I decided to make this video after doing additional research, and because I wanted to create a single consolidated lesson that covers both the traditional vs. newer pronunciations. Spent a lot of time working on this—hope that everyone finds it useful!

Lesson 12 (remake) 

Please read: I've taken the original lessons 12 and 13, as well as the prior lesson 12 remake offline in order to keep the series simple and unified. Please also note that I strongly recommend all Patrons watch this new lesson to get my current advice on the さ conguation of 3 mora downstep i-adjectives. To briefly summarize things here—in the past I said the pronunciation uMAsa was acceptable, and some speakers do say it this way, but the traditional pronunciation—as in Umasa—for this family of word and conjugation in particular is still significantly more mainstream. For this reason, I now currently recommend that all learners go with this traditional pronunciation, though it unfortunately does make the rules surrounding i-adjectives a bit more difficult to remember.

I've also added a small bit to lesson 13 to clarify how to pronounce heiban i-adjectives before です、でしょう、and だろう (in situations like this, it's almost certainly best to pronounce 平板 i-adjectives not with their heiban pronunciations, but with the downstep pronunciations I  break down in the lesson).

As usual, if anyone has any questions or concerns with regards to this post, feel free to leave a comment below! Thank you for your continued support, and good luck with your future Japanese studies!

Dōgen

Comments

Anonymous

And when are you planning on doing the follow-up to the heiban-い-adjective lesson, where you dicuss good to know examples?

Dogen

Hi Claes, it might be a while before I get to that lesson as there are some other points I'd like to get to first, but the number one good to know exception (or at least 'good to be aware of' exception , as it can change meaning) in my opinion, is 厚い, or 'thick'. Here's what my NHK Academy trained Japanese friend had to say about this word: "厚い is supposed to be pronounced as aTSUI even before nouns and particles too. So when you say 厚いよ it's supposed to be pronounced aTSUI YO.  Sating aTSUi as in aTSUi HOn (or aTSUi hon) or aTSUi yo, aTSUi ne, or aSTUi no, etc, is considered to be incorrect. But the reason I said " is supposed to be pronounced" is that nowadays many Japanese people confuse the pitch accent of 厚い with 暑い・熱い and they are often pronounced incorrectly, Even some people in broadcasting pronounce them incorrectly. But unlike other words, no matter how many people pronounce 厚い as aTSUi, or 暑い as aTSUI, it would NOT be considered as "acceptable". It's still considered as "wrong accent", because in this case it changes the meaning of the word. So I guess, 厚い and 厚い〇〇 should always be pronounced as aTSUI. Therefore 厚いよ should be pronounced as aTSUI YO." I hope that this helps, and best of luck with your future studies!

Anonymous

Thanks for that detailed answer!