Home Artists Posts Import Register

Content

今天是假期呢,我的心情大好哦! 我要不要去吃點好的,獎勵一下自己上星期的努力呢?
Today is a holiday, I’m in a great mood! How about I go eat something good to reward myself for my hard work last week?
今日は休日なので、とても気分がいいです! 先週頑張った自分へのご褒美に、美味しいものを食べに行きませんか?



「好啊!吃多一點吧,要吃到爆炸啊!」咦? 是誰在說話哦? 怪怪的,不過我已經感到肚餓了,不如去吃牛扒吧?
"Okay! Eat more, until you explode!" Huh? Who is talking? It's weird, but I'm already feeling hungry, so why not go get some steak?
「わかった!もっと食べて、爆発するまで!」 え? 誰が話しているのですか? 変な話だけど、もうお腹も空いてきたし、ステーキでも食べに行こうか?





「小姐、這是你的牛扒...」 「她已經吃了兩碟了,她還要嗎?」「這小姐姐真能吃啊!」聽到周圍別人的說話,我感到有點尷尬呢。 快快的把香噴噴的三十盎士牛扒吃光了,就結賬離開了…哎吔,肚子好脹哦,腰帶紮得太緊了,要脫掉啦。
"Miss, this is your steak..." "She has already eaten two plates, does she want more?" "This young lady is really good at eating!" I felt a little embarrassed when I heard the words of others around me. I quickly finished the fragrant thirty-ounce steak, paid the bill, and left... Oops, my belly is so bloated. The belt is tied too tight. I need to take it off.
「お嬢様、これがあなたのステーキです…」 「もう二皿食べてしまったのですが、もっと食べたいですか?」 「このお嬢さん、本当に食べるのが上手なんです!」 周りの人の言葉を聞いて、私は少し恥ずかしかった。 。 香り豊かな30オンスのステーキをあっという間に食べ終え、会計を済ませて店を出ました...おっと、お腹が膨れてきた。ベルトがきつすぎて、外さないと。



我把腰帶脫掉後感覺好多了,可是,空虛感卻隨之而來…我又覺得有點餓了。 「吃多一點吧,要吃到爆炸啊!」又是誰在說話呀? 很奇怪呢…可是算了,先去找點東西吃吧,珍貴的周末要好好享受,不如去吃日式放題吧?
I felt better after taking off the belt, but then a feeling of emptiness set in...I felt a little hungry again. "Eat more, eat until you explode!" Who is talking again? It's strange... But forget it, let's go find something to eat first. You have to enjoy your precious weekend, so why not eat Japanese food instead?
ベルトを外して少し良くなったのですが、また虚無感が襲ってきて…また少しお腹が空いてきました。 「もっと食べて、爆発するまで食べて!」また誰が話しているのですか? 不思議ですね…でもそんなことは忘れて、まずは何か食べるものを探しに行きましょう、せっかくの週末、せっかくなら日本食でも食べてみませんか?



「太太,你好。妳的肚子好大哦,我為你安排一個寬闊一點的座位吧。」「我…不是孕婦呢。」侍應有點尷尬,顯出一個難以相信的表情。 我的肚子滿滿,大得像個球,也難怪侍應會猜錯。 到了座位,嗚嗚,怎麼有點窄,他不是說安排寬闊的座位給我嗎? 算罷,我餓得要死了~我把菜單上的菜全點了,那侍應的臉更難以置信了。
"Hello, madam. Your belly is so big. Let me arrange a wider seat for you." "I... am not a pregnant woman." The waiter was a little embarrassed and showed an unbelievable expression. My belly was full and as big as a ball. No wonder the waiter guessed wrong. When we got to the seat, wow, why is it a bit narrow? Didn’t he say that he would arrange a wider seat for me? Forget it, I was starving~ I ordered all the dishes on the menu, and the waiter's face was even more unbelievable.
「こんにちは、奥様。お腹がとても大きいですね。広い席を手配させてください。」 「私は……妊婦ではありません。」 ウェイターは少し恥ずかしそうに、信じられないような表情を浮かべた。 私のお腹は満腹で、ボールほどの大きさでした。ウェイターの推測が間違ったのも不思議ではありません。 席に着くと、「うわー、ちょっと狭いかな?もっと広い席を用意してくれるって言ってなかったっけ?」 忘れてください、私はお腹が空いていました〜メニューにある料理をすべて注文しましたが、ウェイターの顔はさらに信じられないものでした。



「請再光臨!」侍應們都用驚訝的目光看著我的大肚子,那一個把他們的餐牌上的菜吃了兩回的肚子。 這個時候,我看上去像是個快要生產的孕婦吧? 肚子好重,我坐著休息,可是肚餓的感覺又來了。 「吃多一點吧,要吃到爆炸啊!」又是在誰說話呢? 是我太肚餓嗎? 我還是去吃一些甜點吧。 我就到了甜甜圈店,點了一盒甜甜圈,開心地吃了起來。
"Please come again!" The waiters all looked at my big belly with surprised eyes. The one who ate the dishes on their menu twice. At this time, I look like a pregnant woman who is about to give birth, right? My stomach was so heavy that I sat down to rest, but the feeling of hunger came again. "Eat more, eat until you explode!" Who is speaking? Am I too hungry? I'd better go get some dessert. I went to the donut shop, ordered a box of donuts, and ate them happily.
「また来てください!」 ウェイターたちは皆、私の大きなお腹を驚いた目で見ていました。 このときの私は、出産を控えた妊婦さんに見えますよね? お腹が重かったので座って休んでいましたが、また空腹感がやってきました。 「もっと食べて、爆発するまで食べて!」誰が話しているのですか? お腹が空きすぎたのでしょうか? デザートを食べに行ったほうがいいです。 私はドーナツ屋に行き、ドーナツを一箱注文して、幸せそうに食べました。



「嗝~~」很滿足呢,我吃了多少個甜甜圈了?我喝著可樂,向老闆示意還想要多一盒甜甜圈。「小姐,你好像很喜歡甜甜圈呢!可是我們今天預備的甜甜圈都被你吃光了…感謝你的惠顧!」我有吃到這麼多嗎?我只好害羞地向甜甜圈店老闆道別,挺著又大了一圈的肚子回家去。
"Hiccup~~" I'm very satisfied. How many donuts have I eaten? I drank a Coke and signaled to the boss that I wanted an extra box of donuts. "Miss, you seem to like donuts very much! But you have eaten all the donuts we prepared today...Thank you for your patronage!" Did I eat so many? I had to shyly say goodbye to the donut shop owner and go home with my growing belly.
「ひっくり~~~」大満足、ドーナツ何個食べた? 私はコーラを飲み、上司に合図でドーナツをもう一箱欲しいと伝えました。 「お嬢様、ドーナツがとてもお好きのようですね!でも、今日用意したドーナツは全部食べてしまいました…いつもご愛顧いただき、ありがとうございます!」 こんなに食べたっけ? 私はドーナツ屋の店主に恥ずかしそうに別れを告げ、大きくなるお腹を抱えて家に帰らなければなりませんでした。



回到家中,看看看鏡中的自己,我的肚子已經大得像懷了雙胞胎,但是我還是很餓…很想找東西吃。
「吃多一點吧,要吃到爆炸啊!」
「吃多一點吧,要吃到爆炸啊!」
「吃多一點吧,要吃到爆炸啊!」
怎麼辦,肚餓的感覺很難受!我挺著大大的肚皮,在家裡搜索著可以吃的東西。
When I got home, I looked at myself in the mirror. My belly was as big as if I was pregnant with twins, but I was still hungry...I wanted to find something to eat.
"Eat more, eat until you explode!"
"Eat more, eat until you explode!"
"Eat more, eat until you explode!"
What should I do? I feel so hungry! With my big belly, I searched for something to eat at home.
家に帰って鏡で自分の姿を見ると、お腹は双子を妊娠したかのように大きくなっていましたが、まだお腹が空いていて…何か食べたいものを探していました。
「もっと食べて、爆発するまで食べて!」
「もっと食べて、爆発するまで食べて!」
「もっと食べて、爆発するまで食べて!」
どうすればいいですか?お腹がすいたのです! 大きなお腹を抱えて、家で何か食べられるものを探しました。



我在家中找出了一堆的食物,我有藏著這麼多食物在家嗎?我吃著吃著,看著食物一件一件的被我吃下,我的肚子也一點一點的脹大,已經大得有點不可思議了,可是我還想繼續吃呢…忽然…
「碰!」
我爆炸了。
我也從夢中醒過來了。
手機的鬧鐘在響著,我看看今天的日期。「星期六啊,今天要吃點好的,獎勵一下自己上星期的努力呢!」
I found a pile of food at home. Do I have so much food hidden at home? I ate and ate, watching the food being eaten one by one. My belly also expanded little by little. It was already unbelievably big, but I still wanted to continue eating... suddenly...
"bump!"
I had a blast.
I also woke up from my dream.
The alarm clock on my phone is ringing, and I look at today’s date. "It's Saturday. I want to eat something good today to reward myself for my hard work last week!"
家に食べ物の山を見つけました。家にそんなにたくさんの食べ物が隠されているのでしょうか? 一つ一つ食べていくのを見ながら食べて食べて、お腹も少しずつ大きくなって、もう信じられないほど大きくなっていましたが、まだ食べ続けたいと思ったら…突然…。
"バンプ!"
楽しかった。
私も夢から覚めました。
携帯の目覚まし時計が鳴り、今日の日付を見る。 「土曜日です。先週頑張った自分へのご褒美に、今日は美味しいものを食べたいです!」

-完-
-the end-
-終わり-

Photo here 🖼️

Files

Comments

moros Wong

吃得是福,吃多點

Andrew

哈哈哈! 真cute

Eason Tsai

時間打錯了2024 02 03