Home Artists Posts Import Register

Downloads

Content

Hey there my lil' Sunshines! Gureii is back with another piece of wonderful news for all those who wish to cuddle up with Sleepy Time Jack, the digital body pillow companion!

Huge plans are being made for the Sleepy Time Jack's localization, and each plan usually starts with something small yet very surprising. Let’s have a look at it, shall we?

Spanish Audio: Now Editing!

First of all, Pierre and Victor VA have delivered some of the voice lines for the Spanish localization, and we've attached a little sample of it above for your listening pleasure! We know that the dubs have been promised for a long time and we're very thankful that you all have been patient with us. The lead community manager, Kay, finished edited these lines earlier this month. We hope you look forward to it!

Regarding The Old Logo

Secondly, we’ve been working very hard on updating the current logo. Similarly with the original SDJ logo, the old source file for STJ's logo was lost to time, making it hard to localize it like we did with the Sunny Day Jack’s last month. As the SDJ logo has become a bit more simple in its lines and looks, Sauce and I applied a similar aesthetic to the revamped STJ logo to preserve the overall style consistency:

Looks good, doesn't it? The new logo definitely fits the softer palette of our updated title screen so it isn't as sharp on the player's eyes as they fall asleep.

Of course, we might have to tweak things further along our journey to ensure a nice and polished art direction for our games. A logo update is a nice starting point, don't you think?

 Just like the SDJ logo, we adapted it for Japanese and Russian-speaking players for their versions of the game!

Since Sleepy Time Jack is a much more soft and gentle title compared to the main game, we've opted to tweak the localized fonts just a tiny little bit, making them rounder in appearance.

The Details

It was very interesting to come up with the idea of the Russian logo having one of its letters slightly obscured by the night cap we've got on top of the cloud. Notice the little shadow right where the letter С's border should be! It was a bit tricky to do but now I can say for sure that I’m proud of making the logo interesting for the Russian-speaking audience.

The name itself - «Спи, моё солнце, усни» (roughly translated as «Sleep, my Sun, sleep», with a singable version of «Hush, my lil' Sun, go to sleep») is both a reference to an old popular lullaby (kudos to Gotter and Fleischmann for the original German version and to Sofia Sviridenko for the Russian lyrics) and a nod to the question the SDJ logo is asking, making it a conversation akin to:

–  What happened to you, Jack?

–  Nothing. Just go back to bed, okay?

Lulling the player into a sense of familiar, albeit false security, not unlike the Slavic/Siberian folklore Lull Cat (Кот Баюн) we’ve got.

The Japanese logo, on the other hand, was made to accommodate the kana underneath just like it was with the Sunny Day Jack logo we localized earlier, this time switching «Sleepy Time» for something much more fitting, explaining even subtitle of 「おねむり ジャック」. 

Closing Notes

We hope that this dive into our localization process is exciting for our international fans! All of the work done on the localization of text, audio, and logos has been funded entirely through the Patreon, but due to this month's unfortunate billing issues rejecting many of your cards, we've lost quite a bit of budget to work around with. If your card was rejected by Patreon at the beginning of the month and you have not been able to resolve the issue, a workaround that we've heard that works is deleting your pledge and then placing an entirely new pledge. It may be inconvenient, but this is the way that SnaccPop and many other creators who thrive on Patreon fund their activity, so please consider it.

As always, thank you again for supporting us!

Files

Comments

Luvii Waltz

The Spanish voice 😳

Aliis

Solecito~