Home Artists Posts Import Register
Patreon importer is back online! Tell your friends ✅

Content


I know I'm late, but Merry Christmas!

Thank you, patreon, for your continued support!

We're sorry we haven't been in touch as much as we'd like!


I'd like to give you an update on our current progress.


 The current production status of Monster Girl Encyclopedia RPG is as follows

The game has been completed to the point where it can be released as a trial version, and the Japanese version is ready to go right now.

I've uploaded the Japanese version as a progress report.


https://drive.google.com/file/d/17f1UhXETgOfknrxilqn5uOgiVhNw7FRq/view?usp=sharing

Never share this URL with anyone else.

Also, please do not make Monster Girl Encyclopedia RPG available to the outside world.





 As for the English translation, I'm very sorry, but please wait a little longer.

 We haven't got everything yet, but we have received the translated text from the translator, and we're working on it.

As you can see in the screenshot, the commands used to control the game have been replaced with English translations.


 However, the biggest problem is the game text, such as dialogues.

As I mentioned before, there are about 100,000 characters of text per race in the sex system alone.

 In the trial version, there are two races, one character for the tutorial, and several quest stories.

The total text for all of these is at least estimated to be about 200,000+ characters.


 If I were to manually replace the original text with an English translation, I would not have enough time.

Therefore, I am currently having one of my staff members create a script to apply the English translation to the corresponding source text.

However, this work will not be finished by the end of this year.


 Also, since there are more than 200,000 words, the funding we have received from patreon so far will probably not be enough to cover the cost of translating all the text in the demo version.

 The next version of the game will be translated as soon as we get enough donations from the patreon.

For the demo version, I will be paying for all of the translation from my own money.

 For this demo version, I will pay for the shortage from my own money so that all the text can be translated. Please forgive the delay in the release of the English translation due to these circumstances.



 Also, I thought about releasing the English translation on DeepL first.

As you can see in the screenshot above, DeepL changes the game's control characters and symbols in the text into strange ones during the English translation.

 Because of this, I had to give up on translating with DeepL.

I am currently using a software called Translator++, which also has a system to prepare translations automatically to some extent, but DeepL is not one of them.



 Is there a translation tool for this screenshot that has a high machine translation system?

If there is, we may be able to prepare a machine translated version.

Comments

Anonymous

Wonderful start! Enough was translated for me to recruit the werecat!

Mord Mort

Excellently done, KC! It's nice to see your monster girl universe becoming its own game. I haven't gotten far, but I already love the lilim! She's so beautiful.

NavigatorZita

Great game so far wish the objectives was English tho but trying to figure it out I don't know what I'm doing on the first part got 4 out of the 5.

Anonymous

I got the KC art of the lilim, werecat and imp. Are you saying there are two others? Or did you mean there are 5 quests?

Anonymous

I played about 2 hours of the RPG and had a wonderful time! Keep up the good work!

Puuyo

The game is very fun I look forward to the finished product. I found a glitch/bug https://i.imgur.com/joOrIJy.png

Animajunki

having a lot of fun with this game so far!

MGE

Thank you! I hope to make an English version soon so people can enjoy it even more! ありがとうございます! 早くを英語版を作ってもっと楽しんでもらえるものにしたいです!

MGE

Thank you! I'll fix the bug! ありがとうございます! バグを修正します!

MGE

I'm glad you played with it a lot. Thank you! たくさん遊んでくださり嬉しいです。ありがとうございます!

MGE

Thanks for playing with me! Sorry to keep you waiting for the English version. There are 5 quests and 3 Monster Girls. 遊んでくれてありがとうございます! 英語版をお待たせしてしまってすみません。 クエストは5つあり、Monster Girl は3人です。

MGE

Thank you! I'm so glad you liked the first one, Lilim, since she's main heroine! ありがとうございます! 最初に出てくるリリムがメインヒロインなので、気に入ってもらえてとても嬉しいです!

MGE

Thank you! Sorry, I couldn't make sense of that English sentence when I translated it into Japanese... ありがとうございます! すみません、その英文を日本語に翻訳しても意味がわからなかったです…

Anonymous

I really enjoy the game! Has anyone gotten Translator++ or any other Machine translate to work? I every time I try to run Translator++ it gives an error when I open the game. Edit: Using ITH-Agg Texthooking and Machine translation works for a quick translation of text, although filled with messy parts, but still better than nothing. Looking forward to an English demo later! Thank you again!

Rosetta22

This is amazing so far! Wonderful job! <3

MGE

It's not easy to use Translator++. It's taking a long time because of the large amount of text, but the translation itself is going well. Thank you very much. Please wait a little longer! Translator++を使うのは中々難しいですね。 文章の量が多いため時間がかかってしまっていますが、翻訳作業自体は順調に進んでいます。ありがとうございます。もう少しだけお待ちください!

MGE

Thank you! I'm so glad you said that! ありがとうございます!そう言って貰えて嬉しいです!