Update on the production status of "Monster Girl Encyclopedia RPG (Patreon)
Content
I know I'm late, but Merry Christmas!
Thank you, patreon, for your continued support!
We're sorry we haven't been in touch as much as we'd like!
I'd like to give you an update on our current progress.
The current production status of Monster Girl Encyclopedia RPG is as follows
The game has been completed to the point where it can be released as a trial version, and the Japanese version is ready to go right now.
I've uploaded the Japanese version as a progress report.
https://drive.google.com/file/d/17f1UhXETgOfknrxilqn5uOgiVhNw7FRq/view?usp=sharing
Never share this URL with anyone else.
Also, please do not make Monster Girl Encyclopedia RPG available to the outside world.
As for the English translation, I'm very sorry, but please wait a little longer.
We haven't got everything yet, but we have received the translated text from the translator, and we're working on it.
As you can see in the screenshot, the commands used to control the game have been replaced with English translations.
However, the biggest problem is the game text, such as dialogues.
As I mentioned before, there are about 100,000 characters of text per race in the sex system alone.
In the trial version, there are two races, one character for the tutorial, and several quest stories.
The total text for all of these is at least estimated to be about 200,000+ characters.
If I were to manually replace the original text with an English translation, I would not have enough time.
Therefore, I am currently having one of my staff members create a script to apply the English translation to the corresponding source text.
However, this work will not be finished by the end of this year.
Also, since there are more than 200,000 words, the funding we have received from patreon so far will probably not be enough to cover the cost of translating all the text in the demo version.
The next version of the game will be translated as soon as we get enough donations from the patreon.
For the demo version, I will be paying for all of the translation from my own money.
For this demo version, I will pay for the shortage from my own money so that all the text can be translated. Please forgive the delay in the release of the English translation due to these circumstances.
Also, I thought about releasing the English translation on DeepL first.
As you can see in the screenshot above, DeepL changes the game's control characters and symbols in the text into strange ones during the English translation.
Because of this, I had to give up on translating with DeepL.
I am currently using a software called Translator++, which also has a system to prepare translations automatically to some extent, but DeepL is not one of them.
Is there a translation tool for this screenshot that has a high machine translation system?
If there is, we may be able to prepare a machine translated version.