Home Artists Posts Import Register

Content

"A Witch & Town Girls" is updated. Thanks to a kind American, a subtitled movie is added. 


English DLsite:

https://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE229462.html


* If you've already bought it directly from me, please send me a message.


In terms of Dungeon Invaders, the composition of each scene is getting determined. I have had a bad habit that I tend to jump the gun in this stage, so at this time, I'll prepare enough before coloring. Thank you for your patience.

音声作品"魔女さん町娘さん"をアップデートしました。スライドショー的な動画ファイルを追加しました。(英語字幕にも対応)親切な方が作成・翻訳・提供してくださいました。ありがたや(TT)


日本語版DLsite:

https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ229462.html


DMM:

https://www.dmm.co.jp/dc/doujin/-/detail/=/cid=d_132901


ダンジョンインベーダーの方はだんだん構図がかたまり始めてきました。今までこの段階で先走る悪い癖があったので、今回はちょっとじっくり目に、納得重視でやっていきたいと思っています。もう少しお待ちいただけると嬉しいです。

Files

Comments

ウィーボナミクス w e e b o n o m i c s 1 9 9 8

上の右で妹さんの図が素敵だね( ´ ω ` ) 妹の腹か小さな女が騒いでるんですか? ところで、将来アップデートについて訳者さんかカゾさんは手伝いを求めれば、喜んでお手伝しましょうよね。私の暇中で、「魔法さんと奴隷さん」に字幕を試せる、あるいは「魔法さん町娘さん」の英語の字幕を校正できる(‘∀`)ゞ Thank you for the subtitles, whoever you are!

TDunk777

Wow, it’s actually better with the subtitles now since I can understand it, it was great without but now I can understand what she is saying.

Anonymous

That's great. And the language barrier's gone. It's a lot more understandable As I am Korean, English is difficult, but this is huge. The slide show is really good. You are great. I'm looking forward to the next one.

kazozakazo

妹のお腹の中で騒いでる子が一人と、お腹の上にくっつけられてる子が一人います。 翻訳ありがとうございます! 今回翻訳してくれた方も喜んでいました。

kazozakazo

That sounds good! I'm feeling I need to consider the language problem more.

kazozakazo

Thank you! That sounds good. I'm considering translating my other work. But it'll take time and help.

TDunk777

Well it’s only if you feel the need after all, I watched the video all way through and I felt it was better to understand with subtitles but a better viewing without, so whichever you feel is best.

kazozakazo

Thanks TDunk777! I got it. Anyway I'm very happy that you can understand what I wanted to mean through the subtitles.