Home Artists Posts Import Register

Content



おじさん刺繍代にしては貰いすぎですよ(;゚∀゚)=3

-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

★Story translation version★


An acquaintance who lives nearby and her daughter came to my house a while ago.

I received a request to have my name embroidered on the clothes worn at kindergarten.

(I make underwear for girls as a hobby, so I often get asked for this kind of thing.)

My daughter, Honoka-chan, is an active kindergartener who attends HANANOMITSUEN, but she moves around a lot every day.

It seems that if you iron it, it will peel off right away ^ ^


It was completed in about 10 minutes. Honoka-chan was also very happy.


Basically, I do this kind of thing for free,

In order to maintain my motivation, this time as well, I asked her to take off her panties and take pictures of her lower body.

Come to think of it, I made the pants that Honoka was wearing at that time ^_^


-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

・ご支援、応援励みになっています。ありがとうございます!

・Thank you for supporting me, always.That gives me a lot of motivation.

Files

Comments

MuQ

Can you add the text from the image in the description, so it can be translated? Want to read the story part.

AkiKleist

What a lovely cunny

蒼牙

すじに顔埋めてペロペロしたいです♪(^q^)

Baby

Thankyou so very much for translation! It means alot, thankyou!

MuQ

Thank you, is it possible to keep this as a feature on your up comming works as well?

kindandowa

It may be difficult to translate everything due to time constraints. However, I would like to translate it when I have time. I'm sorry that I can't support everything.

zhyyhz

please keep translating!

kindandowa

It is difficult to translate everything, but we would like to support you as much as possible.

Mythical

あなたの作品は素晴らしい!幼児が最高!200円は少なすぎる気がする。

kindandowa

そう思ってもらえるだけで嬉しいです! これからもエロい幼児専門に作品制作頑張りますっ!