Home Artists Posts Import Register

Content

Thank you for your continued support!


I am currently planning to create an English translated version.

The reason for this is that I want to make sure that people overseas who are supporting me can also enjoy it.

However, My English is not very very good.

(I am also using the Deepl translation tool for this text! If you have any impressions, please write them in Japanese using Deepl so that I can reply to you more easily).

I think the actual translated version will also use the Deepl translation tool. I would appreciate it if you could point out any strange parts in that case.


We will start with translations of past works and will upload the translated versions of past articles in a separate article. (The articles will be available for 5 months with the basic plan.)

The translated versions will be made after the next month, next month if there is time.


The creation of translated versions will be experimental.

If the translation work becomes a burden on your creative time, we may have to change the plan for viewing the translated version to an advance plan or higher.

If unauthorized reproduction or other damage worsens, we will discontinue the project.


Best regards!

nullQ

Comments

Taiga

Yay, thanks for your effort!!

Anonymous

Thank you for this news. I'm currently just following, and I might start supporting you because of the translation. More power to you. この度はありがとうございました。現在フォローだけしていますが、翻訳をきっかけに応援し始めるかもしれません。もっともっとパワーアップしてください。

G R E E N

Love the artists that always care about their oversea fan.

Anonymous

こんにちは!私はツイッターの@BaraSluttです!私は翻訳者として働いていて、ゲイのエッチな作品を日本語から英語に翻訳することを専門にしています。もし私があなたの作品の翻訳を手伝うことに興味があるなら、DMを送ってください。Discordを持っているなら、私のユーザー名はBaraslut#1639です。

Tohru-kun

I am very grateful for the effort to translate it into English so that we overseas can appreciate it. Thank you and good luck. 海外の私たちにも鑑賞できるよう、英訳の取り組みにとても感謝しています。 ありがとうございました、そして頑張ってください。