Preparation of English translation version(英語翻訳版作成予定のお知らせ) (Pixiv Fanbox)
Content
Thank you for your continued support!
I am currently planning to create an English translated version.
The reason for this is that I want to make sure that people overseas who are supporting me can also enjoy it.
However, My English is not very very good.
(I am also using the Deepl translation tool for this text! If you have any impressions, please write them in Japanese using Deepl so that I can reply to you more easily).
I think the actual translated version will also use the Deepl translation tool. I would appreciate it if you could point out any strange parts in that case.
We will start with translations of past works and will upload the translated versions of past articles in a separate article. (The articles will be available for 5 months with the basic plan.)
The translated versions will be made after the next month, next month if there is time.
The creation of translated versions will be experimental.
If the translation work becomes a burden on your creative time, we may have to change the plan for viewing the translated version to an advance plan or higher.
If unauthorized reproduction or other damage worsens, we will discontinue the project.
Best regards!
nullQ