Home Artists Posts Import Register

Content

※Eng Sub updated. Sorry for delay.


先日、skebリクエストにて公開いたしました作品(https://www.pixiv.net/artworks/96515488)につきまして、

ご支援者様を対象として、作品の続きとなるイラストを公開いたします。

こちらの作品につきましては、ご依頼者様(Corivasさま)より翻訳をいただいております。この場を借りて御礼申し上げます。

いわゆる「ギャル語」を英語の方言で表現するなど、非ネイティブの私にはとても思いつかない翻訳をいただき、驚いております。

現在はDeepLを用いた翻訳が中心のため、語学力も磨いていきたいところです。


【内訳】

1枚目:イラストの続き

2枚目:イラストの続き(英訳)

3枚目:設定画

4枚目:設定画(差分)


---

This is a continuation of the work that I published via skeb (https://www.pixiv.net/artworks/96515488), for supporters.

The translation of this work has been provided by the client (Corivas-sama). I would like to take this opportunity to thank him/her.

I was surprised to receive a translation that I, as a non-native speaker, could not have imagined, such as expressing so-called "gyaru-go" in an English dialect.

Currently, I mainly translate using DeepL, so I would like to improve my language skills as well.


-Breakdown

1st: Continuation of illustration

2nd: Continuation of illustration (Eng Sub)

3rd: Setting picture

4th: Setting picture(diff)


【1】


【2】



【3】


【4】




Files

Comments

Anonymous

I think you forgot to post the English translation

close-rim-open

Thank you for your comment. As I mentioned at the beginning of the article, I will upload the English translation later.

Anonymous

TSFモノめちゃくちゃ好きです。ありがとうございます

Senchodan

Excellent work. An extended version with him resisting the change in front of his friend would be delicious.

Anonymous

Favorite commissioner by a favorite artist? Awesome :D