Home Artists Posts Import Register
Join the new SimpleX Chat Group!

Content

いつもご支援頂き誠にありがとうございます。


先ほどFANBOXの規約改定の詳しい内容を確認しました。

正直…よくわかりません(^ω^;)

もう少し具体的な内容を期待していたのですが。。。

来月の支援継続を迷われてる支援者様も多いと思います。


幸い新規約の適用が12月15日からです。

なので12月の作品公開は変則的になりますが15日までに12月公開予定の全ての作品を公開しようと思っております( ^ω^ )

それなら15日から規制を受けても支援者様が損をすることがないと思いますので。

ですので支援者様も来月は15日までに早めのダウンロードをお願いします。


これでとりあえず様子を見てあまりにも規制を受けるようであれば来年からFantia(https://fantia.jp/fanclubs/195811)へのお引越しを予定しております。


どちらにしてもこれからも元気にエロロリ創作活動は続けていきますのでよろしくお願いします( ^ω^ )


Thank you for your continued support.


I just confirmed the details of the revision of the FANBOX rules.

To be honest, I don't really understand (^ω^)

I was hoping for something a little more specific. . .

I think there are many supporters who are lost in the continuation of support next month.


Fortunately, the application of the new contract will start on December 15th.

Therefore, the release of works in December will be irregular, but I plan to release all the works scheduled to be released in December by the 15th (^ω^)

If that's the case, I don't think the supporters will suffer any losses even if they are regulated from the 15th.

Therefore, supporters are also requested to download early next month by the 15th.


If it seems that there are too many restrictions after this, we are planning to move to Fantia (https://fantia.jp/fanclubs/195811) from next year.


Either way, I will continue to energetically continue my erotic loli creative activities, so I look forward to working with you (^ω^)


* We are using translation software.

"I'm sorry if the sentences are hard to understand."


感谢您一如既往的支持。


我刚刚确认了FANBOX规则修改的细节。

说实话,我不是很懂(^ω^)

我希望有一些更具体的东西。 . .

我认为有很多支持者在下个月的持续支持中迷失了方向。


幸运的是,新合同的申请将于12月15日开始。

所以12月的作品发售会不规律,不过我打算15号之前把12月预定的作品全部发售(^ω^)

如果是这样的话,我认为支持者即使从15日开始受到监管也不会受到任何损失。

所以也请各位支持者在下月初15号前下载。


如果这之后似乎有太多限制,我们计划从明年开始转移到Fantia(https://fantia.jp/fanclubs/195811)。


不管怎样,我都会继续精力充沛地继续我的情色萝莉创作活动,所以我期待与你的合作(^ω^)


* 我们正在使用翻译软件。

“如果句子难以理解,我很抱歉。”


항상 도움을 주셔서 감사합니다.


방금전 FANBOX의 규약 개정의 자세한 내용을 확인했습니다.

솔직히... 잘 모르겠습니다(^ω^;)

좀 더 구체적인 내용을 기대하고 있었습니다만. . .

다음달의 지원 계속을 헤매고 있는 지원자님도 많다고 생각합니다.


다행히 신규 약의 적용이 12월 15일부터입니다.

그래서 12월의 작품 공개는 변칙적으로 됩니다만 15일까지 12월 공개 예정의 모든 작품을 공개하려고 하고 있습니다( ^ω^ )

그렇다면 15일부터 규제를 받더라도 지원자님이 손해를 입지 않을 것 같아요.

그러므로 지원자님도 다음달은 15일까지 빠른 다운로드를 부탁드립니다.


이것으로 우선 모습을 보고 너무 규제를 받는다면 내년부터 Fantia(https://fantia.jp/fanclubs/195811)로의 이사를 예정하고 있습니다.


어느 쪽이든 앞으로도 건강하게 에로로리 창작 활동은 계속해 가므로 잘 부탁드립니다( ^ω^ )


※번역 소프트웨어를 사용하고 있습니다.

문장이 전해지기 어려운 경우는 죄송합니다.

Files

Comments

choro_146

お疲れさまです。 今日はもう何処もかしこもこの話題でもちきりですね……。 移転先ですが、Fantiaは修正に関してかなり煩いので個人的にはちょっと……と思わなくもないですね。 当方もそんなに詳しくはないのですが、ci-enがその辺比較的寛容とのことなので、選択肢の1つとして御一考いただければ幸いです。

荒野の虎

見た感じかなりリアルよりな3dcgとかDAZみたいな現実と区別がつきづらいものの商業利用(ファンボとか)がダメみたいな感じありますけどね... 正直曖昧すぎだとは感じますがね

早乙女

ci-enは二次元であるかに関わらずランドセルNGです。 ttps://ci-en.net/legal/censorship >対象が18歳未満と受け止められる可能性が高い表記(小学生、中学生、園児、幼児、幼女、児童等)及びアイテム(ランドセル、園児服、スモック、名札(何年何組)等の画像)

s7

ファンティア移行の際には是非、チンコ見たさに貧乳ショートを活かし男子のふりして男サウナに潜入♥の差分をお願いします

hi-geepon

>>choro_146さん コメントありがとうございます。^^ ci-enは修正に甘いがロリに厳しいというのは噂で聞いていたので候補から外していました。 Fantiaは普通に修正している分にはFANBOXとあまり変わりないのですが、この前アナルに何か挿入してる画像には接合部に修正お願いしますとメールきました。 FANBOXではOKなんですけどね。 どこも一長一短ありますなぁ~(´・ω・`)

hi-geepon

>>荒野の虎さん コメントありがとうございます。^^ まあその曖昧さが運営さんも納得してない感じがでてますよね。 全ての悪はクレジット会社ですから。 運営さんも全ての絵師さんも日本の法律が許す範囲で活動しているので問題ないはずなんですけど…外資のクレジット会社にいちゃもんつけられたくないですよね(*`ω´*)

hi-geepon

>>早乙女さん コメントありがとうございます。 ですよね。 ci-enがロリに厳しいというのは噂で聞いていました。 結港具体例まで出しているんですね。 自己判断するにはこのぐらい具体的だと判断に苦しまないんですけどね( ^ω^ )

hi-geepon

>>s7さん コメントありがとうございます。^^ 過去作品は再公開の要望が多くなってきていたので12月中にpixivboothで再販という形で再公開する予定だったのですが、この規約改定のゴタゴタのせいで現在様子見してる状態です(´;ω;`) もう少しお待ち頂けたらと思います( ^ω^ )

Anonymous

I do know i like that for well pixiv fanbox.