Home Artists Posts Import Register

Content

もちろん、エンスリーはボディストッキングを着用してバレエの練習をしなければなりません。マリコは彼女のストレッチと床のウォームアップを手伝いました。裸同然の格好で緊張し、恥ずかしがっている彼女を和らげるために、マリコは趣味や好きな音楽など、軽妙な会話を始めた... 厳しい両親に育てられた一人娘のエンスリーにとって、素敵なお姉さんが身近にいると感じたのはこれが初めてだった。 エンスリーは緊張でこわばった筋肉を少しずつほぐしながら、優雅に踊り始めた。 “よくやった、エンシー。会ってから初めて笑顔を見たよ。" It goes without saying Ensley has to practise ballet with the bodystocking…Mariko helped her stretching and floor warm-ups. To ease her nervousness and the embarrassment from the almost-naked-dressing… Mariko began to gently engage her in some light-hearted conversation, including hobbies, favourite music, etc… To Ensley, a single child raised by tough parents, this is the first time she felt like having a nice elder sister around. Ensley gradually loosened her muscles that were stiff from tension and began to dance elegantly. “Well done, Ensie! This the first time I see you smile since we met.” 不用说,恩斯利当然必须也穿着那连体袜上芭蕾课......真理子帮助她做伸展和地面热身。为了缓解她的紧张和几乎全裸的羞耻,真理子开始温柔的和她进行一些轻松的话题,包括兴趣爱好,喜欢的音乐等等.......对恩斯利这个由强硬的父母养大的独生女来说,这是她第一次感到身边有了一个亲切的大姐姐。也随之逐渐放松了因紧张而僵硬的肌肉,开始优雅地舞蹈。 "好棒,小恩! 这是我们认识以来第一次看到你微笑。"

Files

Comments

No comments found for this post.