Home Artists Posts Import Register

Downloads

Content

このたび、C101とC100のブルアカ本を韓国語版に翻訳しました。前回のC100ノノミ本の英語訳と中国語訳(繁体&簡体)翻訳と同じ方に依頼させて頂きました。


ここで色々。


自己発信のコンテンツで言うのもおかしいですが、たしかに時折コメントで翻訳はあるのか?やイベント会場で外国の方が買っておられるものの、こうして翻訳版をリリースするも反応が微妙なのが現状。描いた本を翻訳して出してみたい!という欲求はある程度満たされたし、コストも掛かっていますので、(翻訳依頼料が去年はトータルでコミケ新刊の印刷1回分くらい掛かってしまいました。円安がいけない。)今年以降にまた翻訳版を出すかは未定です。



全肯定生徒。”ホルヒ108” Web修正版


全肯定生徒。”N-DAY” Web修正版


Files

Comments

No comments found for this post.