Home Artists Posts Import Register

Content

Please let me know if there is anything wrong with the translation.

翻訳が変なところがあったら教えてください。


https://drive.google.com/drive/folders/13s46lFwdBl8xBUuUf89xBw_Ou3IX8ozV?usp=sharing

Files

Comments

VanishingFlower

"Cynthia were overwhelmed by defeat" -》"Cynthia was defeated" or "Cynthia fainted"

VanishingFlower

"Hall of filthy" -》 "Hall of the filthy" "Lose money " -》"Lost money" "Fuck with pokemon" -》 "Pokemon fucked" "Fainting" -》 "Fainted" "It's grossly tasteless" -》"It tastes gross" "Finish it with a lightning punch" -》"Finish her with a lightning punch"

SurPlus

으앙 포켓몬에서는 하드코어라니 ㅜㅜ 개인취향은 아니라 아쉬~~ 하지만 언제나 응원합니다! 작가님 화이팅!

kingbang

thank you! I'll fix it. But overwhelmed is the sentence that appears when you lose in a Pokemon game.

Perv_Long_Legs

명예의 전당이 영어로 Hall of Fame이니까 라임 맞춰서 Hall of Shame (수치의 전당)도 괜찮을것 같아요

Perv_Long_Legs

포켓몬 도감(Pokedex) 컨셉은 어떨까요? 예를 들면 ( https://namu.wiki/w/%ED%94%BC%EC%B9%B4%EC%B8%84 ) ( https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Pikachu_(Pok%C3%A9mon) ) 이런 템플릿 참고해서, "난천: 타입 - 걸레, 분류 - 암퇘지 포켓몬, (중략) 방어 상성 - 모든 타입에 2배, 종족치 - 공격 0 특수공격 0 (중략) 기술 - 유혹, 버티기, 도발, 헤롱헤롱 도감 설명 - 자진해서 인간이기를 포기하고 포켓몬 이하의 가축이 되었다~" 같은 느낌으로요. 스탠딩 한 장만 그리면 나머지는 설명으로 때울 수 있는 날먹...!

Mr.bin

괴력몬이나 홍수몬 같은 애들이랑 1:1 싸움은 어떤가요? 당연히 개처럼 쳐맞아버리기~

VanishingFlower

Oh, here they use the word "Fainted". If you keep Overwhelmed, you would say, "Cynthia was overwhelmed!" OR "Cynthia has become overwhelmed!"

Anonymous

Brutal punches to bloated bellies are always welcome. :D

jadx360

link not work