Home Artists Posts Import Register

Content

「新香港」候任市長一句「我和我們」、「We and Us」,掀起學習「新語」風潮。不過「We and Us」其實並非市長原創:來自菲律賓的家務助理告知,原來一位菲籍女歌手Moira Dela Torre推出過一首歌名叫《We and Us》,至於市長英文稿是否家中菲傭承包,則不得而知。

歌名歸歌名,不代表「We and Us」合乎文法,更不代表「We and Us」可以達意。因為這歌名必須對照整首歌詞的前文後理,才能make sense。

這首歌是非常大路的情歌,就是講述一對戀人「你中有我,我中有你」:「我會擁有屬於我的你」(I'll have my you),「你會擁有屬於你的我」(You'll have your me),所以無論未來變得怎麼樣...... 重點來了:「We'll have our we and us」。

根據前文後理,這一句大概應該這樣理解:「我們會擁有屬於我的我們,和屬於你的我們」。因為要分清楚以「我」為主體的「我+你=我們」,和以「你」為主體的「你+我=我們」,連續用兩個「us」容易混淆,於是就以「we」和「us」加以分辨。

然後,全首歌的副歌就是不斷「You and me」+「We and us」,更清晰可見這裏的「we」和「us」,是分別相對於「你」和「我」。

縱使如此,「we and us」依然是不通的,只是有了前文後理,才依稀可以理解。而無論怎樣理解,「we and us」,都不可能是「我和我們」的直譯。李家超團隊有沒有給予這位菲律賓歌手版權費,亦同樣不得而知。

Files

Comments

No comments found for this post.