日誌-1 (Pixiv Fanbox)
Content
아마도 세실리아 집 1층의 마지막 배치 입니다.
샤워실에 앉아서 씻을 수 있는 공간을 만들었고, 침대의 간격을 가깝게 했습니다.
おそらくセシリア家1階の最後の配置です。
シャワー室に座って洗える空間を作り、ベッドの間隔を近づけました。
It's probably the last layout of Secilia's first floor.
I made a space where I could sit and wash in the shower room, and I made the bed close to each other.
-
(클릭하면 크게 보일겁니다.)
(クリックすると大きく見えるはずです)
(Click to make it look big.)
여러분의 의견 덕분에 마을도 멋스럽게 변했습니다.
1층 엿보기 스폿은 쉽게 갈 수 있도록 만들었습니다.
집의 개수를 좀 늘렸고 광장에 학교와 잡화점이 있습니다.
병원에 대해서는 세리아가 진찰을 해주기 때문에 다른 마을을 기대해주세요.
皆様のご意見のおかげで町も素敵に変わりました。
1階ののぞき見スポットは簡単に行けるように作りました。
家の数を少し増やして広場に学校と雑貨店があります。
病院についてはセリアが診察してくれるので、他の町を楽しみにしていてください。
Thanks to your opinion, the village has also become cool.
The peek spot on the first floor is made easy to get to.
There are more houses, and there is a school and a general store in the square.
There was an opinion about the hospital, but in this town, Seria plays the role, so I'm going to build it in another town
RPG Make MZ에서 제공해주는 그래픽에는 노인이나 뚱뚱한 체형이 없어서 거의 직접 만들었습니다. 작은 도트 주제에 시간이 꽤 걸렸습니다. (알몸 포함)
촌장과 팜씨 입니다.
RPG Maker MZが提供してくれるグラフィックには老人や太った体型がなかったので、ほとんど手作りしました。 小さなドットのくせにかなり時間がかかりました。
村長とパームさんです。(裸含む)
The graphic provided by RPG Make MZ doesn't have an old man or a fat body type, so I made it almost myself. It's a small dot, but it took me a while to make it.
Chief and Mr. Palm. (Including the naked body)
세이마의 훈련 장소 입니다. 2층 엿보기 스폿은 위쪽 길을 통해 갈 수 있게 되었습니다.
セイマの訓練場所です。 二階のぞき見スポットは上の道を通って行けるようになりました。
This is Seima's training site. The s2nd floor peep spot on the second floor is now accessible through the upper road.
교회인데 아직 미완성입니다. 시스터 캐릭터를 따로 만들까 생각중입니다.
教会なのにまだ未完成です。シスターキャラクターを別に作ろうかと思っています。
It's a church, but it's still incomplete. I'm thinking of making a seperate Sister character.
촌장의 집 내부입니다. 그의 부인의 흔적이 느껴집니다…
村長の家の内部です。彼の奥さんの痕跡が感じられます…
Inside the chief's house. Can feel the traces of his wife...
[왕실의 의무]가 발생한 전설의 장소, 촌장 집 2층입니다.
「王室の義務」が発生した伝説の場所、村長宅2階です。
This is the second floor of the chief's house, the legendary place where the [royal duty] occurred.
이제 공중 화장실이 있으니 걱정 없습니다.
もう公衆トイレがあるので心配ありません。
There's a public restroom now, so we don't have to worry.
하지만 사용하기 불편해보입니다.
しかし、使い勝手が悪そうです。
But it looks uncomfortable to use.
눈치 챈 분들도 계시겠지만 지금까지 그린 시리즈를 참고하여 마을 구조를 만들었습니다.
아직 마을은 미완성이지만 어느정도 틀이 잡혔으니 7월에는 CG를 그려보도록 하겠습니다.
お気づきの方もいらっしゃると思いますが、これまでグリーンシリーズを参考にして村の構造を作ってみました。
まだ町は未完成ですが、ある程度枠組みが整っているので、7月にはCGを描いてみます。
Some of you might have noticed. I have made a village structure by referring to the Green series so far.
The village is still incomplete, but it's somewhat framed, so I'll draw CG in July.